Interdyscyplinarne czasopismo naukowe poświęcone zagadnieniom szeroko pojmowanego zjawiska przekładu. Publikujemy artykuły prezentujące nowe badania nad różnymi formami przekładu pisemnego i ustnego, dokonywane z perspektywy literackiej, kulturoznawczej, historycznej, socjologicznej, językoznawczej czy filozoficznej.
Zapraszamy do nadsyłania abstraktów do tematycznego numeru: "Między językiem dominującym a językiem zdominowanym. Przekład i postkolonializm" pod redakcją Renaty Makarskiej i Hanny Makurat-Snuzik.
Numery „Przekładańca” mają charakter tematyczny, ale w każdym zeszycie jest także sekcja Varia, w której znajdują się teksty niezwiązane z tematem wiodącym. W dziale Lektury publikujemy recenzje nowych prac przekładoznawczych ukazujących się w Polsce.
„Przekładaniec” to recenzowane czasopismo naukowe Wydziału Polonistyki UJ, poświęcone przekładowi jako zjawisku kulturowemu, gatunkowi literackiemu, formie komunikacji międzykulturowej oraz sztuki. Nasi autorzy reprezentują różnorodne obszary badawcze: teorię, historię i socjologię przekładu, antropologię, kulturoznawstwo, krytykę literacką, komparatystykę i historię literatury, filologię klasyczną i nowożytną oraz językoznawstwo. Numery pisma mają zasadniczo charakter monograficzny. Dział „Varia” obejmuje teksty spoza głównej tematyki poszczególnych numerów, a „Lektury” to omówienia najnowszych publikacji przekładoznawczych, zwłaszcza polskich. Nie drukujemy przekładów. „Przekładaniec” ukazuje się w języku polskim, ale wychodzi poza obszar polskojęzyczny i jest otwarty na artykuły w innych językach. Wybrane numery pisma dostępne są w wersji anglojęzycznej w postaci elektronicznej.
metryczka
Redaktor naczelna:
dr hab. Magda Heydel
Sekretarz redakcji:
dr Paulina Kwaśniewska-Urban
Dodatkowi redaktorzy:
dr hab., prof. IBL PAN Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz,
dr Kasia Szymanska,
dr hab., prof. UJ Agata Hołobut,
dr hab., prof. UAM Ewa Rajewska,
dr hab., prof. UJ Agnieszka Romanowska-Kowalska,
mgr Anna Skucińska,
prof. dr Monika Woźniak,
dr Zofia Ziemann
Afiliacja:
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
Półrocznik, wydawany od 1995
Języki publikowania
angielski, polski
Status:
aktywne
Dyscyplina naukowa:
Literaturoznawstwo, Językoznawstwo, Polonistyka, Nauki o kulturze i religii, Historia, Etnologia i antropologia kulturowa, Stosunki międzynarodowe, Dziedzina nauk humanistycznych, Dziedzina nauk społecznych
Typ czasopisma:
Naukowe
ISSN:
1425-6851
eISSN:
1689-1864
UIC ID:
25764
DOI:
10.4467/16891864PC
Punkty MNiSW:
70
Wersja papierowa:
tak
Wydawane od:
1995
Licencja:
CC BY, open access
skład redakcji
Redaktor naczelna:
dr hab. Magda Heydel
Sekretarz redakcji:
dr Paulina Kwaśniewska-Urban
Dodatkowi redaktorzy:
dr hab., prof. IBL PAN Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz,
Open access for this publication has been supported by a grant from the Priority Research Area Heritage under the Strategic Programme Excellence Initiative at Jagiellonian University.
Przygotowanie tłumaczenia na język angielski i kompleksowego opracowania językowego czterech zeszytów półrocznika „Przekładaniec” – zadanie finansowane w ramach umowy 643/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
Special Issue 2019 – Translation History in the Polish Context
Data wydania:
01.12.2019
Redaktor naczelny:
Magda Heydel
Redaktor numeru:
Magda Heydel
Sekretarz redakcji:
Zofia Ziemann
Przygotowanie tłumaczenia na język angielski i kompleksowego opracowania językowego czterech zeszytów półrocznika „Przekładaniec” – zadanie finansowane w ramach umowy 643/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
Przygotowanie tłumaczenia na język angielski i kompleksowego opracowania językowego czterech zeszytów półrocznika „Przekładaniec” – zadanie finansowane w ramach umowy 643/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
Special Issue 2018 – Word and Image in Translation
Data wydania:
20.12.2018
Redaktor naczelny:
Magda Heydel
Sekretarz redakcji:
Zofia Ziemann
Redaktorzy numeru:
Agata Hołobut
Przygotowanie tłumaczenia na język angielski i kompleksowego opracowania językowego czterech zeszytów półrocznika „Przekładaniec” – zadanie finansowane w ramach umowy 643/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.