FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Whitman and Miłosz’s America

Data publikacji: 02.08.2013

Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Issue 25/2011– Between Miłosz and Milosz, s. 81 - 89

https://doi.org/10.4467/16891864ePC.13.017.1206

Autorzy

Joanna Zach
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-7425-3540 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Whitman and Miłosz’s America

Abstrakt


This paper investigates the ambiguous process of Czesław Miłosz’s integration
into America (both its nature and culture) in the context of his literary commitments and
“private obligations” to American poetry. It was a long and painful process, a constant
struggle with the state of exile, feelings of homelessness and uprootedness that fi nally
showed the poet the “new identity” of the modern man, bound to recognise his unstable,
tenuous position in space and time. According to Miłosz, America was a testing ground
for all mankind, and the very core of American literature had always been the question:
“Who am I?” Thus, Miłosz’s serious involvement in American history and culture gave
him a new perspective on global civilisation; it helped him to recreate his own identity
and to strike a balance between homelessness and belonging.

Bibliografia

Brodski, J. 1990. “The Condition We Call ‘Exile’”. In: Literature in Exile. Ed. J. Glad. 1990. Durham, NC: Duke UP. 100–130.

Hoffman, E. 1990. Lost in Translation. New York: Penguin Books.

Kosińska, A. 2009. Czesław Miłosz: bibliografi a druków zwartych [Czesław Miłosz: Bibliography of Non-Serial Publications]. Krakow, Warsaw: Instytut Dokumentacji i Studiów nad Literaturą Polską.

Miłosz, C. 1981a. Native Realm: A Search for Self-Defi nition. Trans. C.S. Leach. Berkley, Los Angeles: U of California P.

––––– 1981b. The Issa Valley. Trans. L. Iribarne. London: Sidgwick & Jackson; Manchester: Carcanet New Press.

––––– 1983. Visions from San Francisco Bay. Trans. R. Lourie. New York: Farrar, Straus and Giroux.

––––– 1985. The Land of Ulro. Trans. L. Iribarne. Manchester: Carcanet Press.

––––– 2001a. To Begin Where I Am: Selected Essays. Eds. B. Carpenter, M.G. Levine. New York: Farrar, Straus and Giroux.

––––– 2001b. New and Collected Poems 1931–2001. New York: Ecco/Harper Collins.

Merton, T. and Miłosz, C. 1997. Striving Towards Being: The Letters of Thomas Merton and Czeslaw Milosz. New York: Farrar, Straus and Giroux.

Whitman, W. 1959. Complete Poetry and Selected Prose. Boston: Hughton Miffl in.

Informacje

Informacje: Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Issue 25/2011– Between Miłosz and Milosz, s. 81 - 89

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Whitman and Miłosz’s America

Angielski:

Whitman and Miłosz’s America

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-7425-3540

Joanna Zach
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-7425-3540 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków

Publikacja: 02.08.2013

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Joanna Zach (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski

Liczba wyświetleń: 1931

Liczba pobrań: 4208

<p> Whitman and Miłosz’s America</p>