FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie
PL | EN

Ustawienia prywatności (cookies)

Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej. Aby uzyskać więcej informacji i spersonalizować swoje preferencje, kliknij „Ustawienia”. W każdej chwili możesz zmienić swoje preferencje, a także cofnąć zgodę na używanie plików cookie na poniższej stronie.
Polityka prywatności (link otworzy się w nowym oknie)
* z wyjątkiem niezbędnych plików cookies do prawidłowego działania strony oraz realizacji obowiązków prawnych administratora
Przesuwając suwak w prawo aktywujesz konkretną zgodę. Przesuwając suwak w lewo wyłączasz taką zgodę.

Znaczenie audiodeskrypcji dla niewidomych w Polsce

Data publikacji: 2009

Przekładaniec, 2008, Numer 20 – O przekładzie audiowizualnym, s. 136-137

Autorzy

Mateusz Ciborowski
Biblioteka Centralna Polskiego Związku Niewidomych, Warszawa, Polska
Wszystkie publikacje autora →

Pobierz pełny tekst

Drukuj drukuj Cytuj cytuj

Tytuły

Znaczenie audiodeskrypcji dla niewidomych w Polsce

Informacje

Informacje: Przekładaniec, 2008, Numer 20 – O przekładzie audiowizualnym, s. 136-137

Typ artykułu: Inne o charakterze niecytowalnym

Autorzy

Biblioteka Centralna Polskiego Związku Niewidomych, Warszawa, Polska

Publikacja: 2009

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Mateusz Ciborowski (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski

Liczba wyświetleń: 2338

Liczba pobrań: 1562

10. Znaczenie audiodeskrypcji dla niewidomych w Polsce

cytuj

Pobierz PDF Pobierz

pobierz pliki

RIS BIB ENDNOTE