FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Tłumaczenie Narodzin Grecji Oswyna Murraya

Data publikacji: 01.12.2008

Przekładaniec, 2007, Numer 18-19 – Antiqua ac nova, s. 256 - 260

Autorzy

Alfred Twardecki
Uniwersytet Jana Kochanowskiego w Kielcach
ul. Stefana Żeromskiego 5, Kielce, Polska
Uniwersytet Warszawski, ul. Krakowskie Przedmieście 30, 00-927 Warszawa, Polska
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Tłumaczenie Narodzin Grecji Oswyna Murraya

Abstrakt

The author discusses his translation of Oswyn Murray’s Early Greece into Polish,
which relied on researching ancient sources cited by Murray in the original. Such
a strategy revealed various challenges. Firstly, different interpretations of some
sources provided by Murray and existing Polish translations were addressed by the
translator’s notes. Secondly, the findings on epigraphic sources needed updating.
Finally, as the translator was not familiar with ancient Oriental scripts and languages,
he had to resort to modern translations and consultations with friendly Orientalists.
One important alteration, in the mode of the German translation of the first edition,
was the substantial extension of bibliographic notes, which made the translation more
acceptable to Polish historians and history lovers.

Bibliografia


Informacje

Informacje: Przekładaniec, 2007, Numer 18-19 – Antiqua ac nova, s. 256 - 260

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Tłumaczenie Narodzin Grecji Oswyna Murraya

Angielski:

Tłumaczenie Narodzin Grecji Oswyna Murraya

Autorzy

Uniwersytet Jana Kochanowskiego w Kielcach
ul. Stefana Żeromskiego 5, Kielce, Polska

Uniwersytet Warszawski, ul. Krakowskie Przedmieście 30, 00-927 Warszawa, Polska

Publikacja: 01.12.2008

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Alfred Twardecki (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski

Liczba wyświetleń: 1884

Liczba pobrań: 2205