Petera (Piotra) Lachmanna życie w przestrzeni przekładu
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEPetera (Piotra) Lachmanna życie w przestrzeni przekładu
Data publikacji: 13.12.2022
Przekładaniec, 2022, Numer 44, s. 157 - 170
https://doi.org/10.4467/16891864PC.22.007.16513Autorzy
Petera (Piotra) Lachmanna życie w przestrzeni przekładu
Peter (Peter) Lachmann’s Life in the Space of Translation
The article discusses Przemysław Chojnowski’s research on the work of Peter (Piotr) Lachmann, a German-Polish author born in pre-war Gliwice (Gleiwitz). Lachmann consistently thematizes the experience of the borderland, describing his existence between two languages and cultures, that is, a “life in translation”. The culmination of Chojecki’s long-time research is the monograph Liminalność i bycie „pomiędzy” w twórczości Petera (Piotra) Lachmanna. Studium literacko-kulturowe (Kraków, 2020), which is the main subject of analysis in this article. This work situates itself in the domain of modern anthropological-cultural comparative studies, clearly and convincingly demonstrating the heuristic potential of such approach. Chojnowski’s book is not only a mine of information about the work of Peter (Piotr) Lachmann, but also an invitation to discuss the broader issues of borderland and cultural bivalence, usually associated with ambiguous national identification.
Bożek, Arka. 2021. Żar śląskiej duszy, wybrała i podała do druku J. Avci, „Karta” 107, wiosna 2021, s. 4–31.
Chojnowski, Przemysław. 2012. Das Phänomen der literarischen Zweisprachigkeit. Zu Peter Lachmanns bilingualer Schreibpraxis, w: A. Brockmann, J. Lebedewa, M. Smyshliaeva, R. Żytyniec (red.), Kulturelle Grenzgänger. Festschrift für Christa Ebert zum 65. Geburtstag, Berlin: Frank & Timme, s. 215–224.
— 2015a. Kanon polskiej liryki według Petera i Renate Lachmannów, „Rocznik Komparatystyczny – Comparative Yearbook” 6, s. 433–456.
— 2015b. Życie w „pomiędzy”. Rys biograficzno-artystyczny Piotra (Petera) Lachmanna, „Prace Literaturoznawcze” 3, s. 129–155.
— 2016. Peter (Piotr) Lachmann. Nicht nur ein Übersetzer, „Oder-Übersetzen. Deutsch-Polnisches Übersetzungsjahrbuch” [2014–2016] 5–6–7, s. 77–84.
— 2020. Liminalność i bycie „pomiędzy” w twórczości Petera (Piotra) Lachmanna. Studium literacko-kulturowe, Kraków: Universitas.
Lachmann, Piotr. 1999. Wywołane z pamięci, Olsztyn: Borussia.
Informacje: Przekładaniec, 2022, Numer 44, s. 157 - 170
Typ artykułu: Artykuł recenzyjny (recenzja naukowa)
Tytuły:
Petera (Piotra) Lachmanna życie w przestrzeni przekładu
Peter (Peter) Lachmann’s Life in the Space of Translation
Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, Polska
Publikacja: 13.12.2022
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PolskiLiczba wyświetleń: 591
Liczba pobrań: 319