TY - JOUR TI - Petera (Piotra) Lachmanna życie w przestrzeni przekładu AU - de Bończa Bukowski, Piotr TI - Petera (Piotra) Lachmanna życie w przestrzeni przekładu AB - Peter (Peter) Lachmann’s Life in the Space of Translation The article discusses Przemysław Chojnowski’s research on the work of Peter (Piotr) Lachmann, a German-Polish author born in pre-war Gliwice (Gleiwitz). Lachmann consistently thematizes the experience of the borderland, describing his existence between two languages and cultures, that is, a “life in translation”. The culmination of Chojecki’s long-time research is the monograph Liminalność i bycie „pomiędzy” w twórczości Petera (Piotra) Lachmanna. Studium literacko-kulturowe (Kraków, 2020), which is the main subject of analysis in this article. This work situates itself in the domain of modern anthropological-cultural comparative studies, clearly and convincingly demonstrating the heuristic potential of such approach. Chojnowski’s book is not only a mine of information about the work of Peter (Piotr) Lachmann, but also an invitation to discuss the broader issues of borderland and cultural bivalence, usually associated with ambiguous national identification. VL - 2022 IS - Numer 44 PY - 2022 SN - 1425-6851 C1 - 1689-1864 SP - 157 EP - 170 DO - 10.4467/16891864PC.22.007.16513 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/petera-piotra-lachmanna-zycie-w-przestrzeni-przekladu KW - Przemysław Chojnowski KW - Peter (Piotr) Lachmann KW - komparatystyka KW - biwalencja kulturowa; Przemysław Chojnowski KW - comparative studies KW - cultural bivalence