Data publikacji: 27.12.2017
Licencja: CC BY-NC-ND
Redakcja
Redaktor naczelny Magda Heydel
Redakcja numeru Agata Hołobut, Jakub Jankowski
Przekładaniec, Numer 35– Słowo i obraz w przekładzie 2, 2017, s. 7 - 20
https://doi.org/10.4467/16891864PC.17.009.8222Przekładaniec, Numer 35– Słowo i obraz w przekładzie 2, 2017, s. 21 - 38
https://doi.org/10.4467/16891864PC.17.010.8223Przekładaniec, Numer 35– Słowo i obraz w przekładzie 2, 2017, s. 39 - 56
https://doi.org/10.4467/16891864PC.17.011.8224Przekładaniec, Numer 35– Słowo i obraz w przekładzie 2, 2017, s. 57 - 72
https://doi.org/10.4467/16891864PC.17.012.8225Przekładaniec, Numer 35– Słowo i obraz w przekładzie 2, 2017, s. 73 - 85
https://doi.org/10.4467/16891864PC.17.013.8226Przekładaniec, Numer 35– Słowo i obraz w przekładzie 2, 2017, s. 86 - 106
https://doi.org/10.4467/16891864PC.17.014.8227Przekładaniec, Numer 35– Słowo i obraz w przekładzie 2, 2017, s. 107 - 127
https://doi.org/10.4467/16891864PC.17.015.8228Przekładaniec, Numer 35– Słowo i obraz w przekładzie 2, 2017, s. 131 - 146
https://doi.org/10.4467/16891864PC.17.016.8229Przekładaniec, Numer 35– Słowo i obraz w przekładzie 2, 2017, s. 149 - 156
Słowa kluczowe: nieprzekładalność, klisza, milczenie, przemoc, esej, opis, ekfraza, przekład intersemiotyczy, analiza interartystyczna, konotacja, denotacja, Italo Calvino, wizualność, recepcja literatury włoskiej w Polsce, obraz w przekładzie, apofenia, amalgamat konceptualny, tekstualne medium, przekład literacki., (nie)policzalność, obrazowanie mentalne, percepcja wzrokowa, schemat wyobrażeniowy, przekład, metafora, audiodeskrypcja, przekładoznawstwo, historia sztuki, hermeneutyka obrazu, symulakrum, audiodeskrypcja (AD), audiodeskrypcja artystyczna, emocje w przekładzie, komizm w przekładzie, T.S. Eliot, poezja, przekład, wyobraźnia poetycka, chrześcijaństwo, Wcielenie