America – Russia. Miłosz’s Perspective
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEAmerica – Russia. Miłosz’s Perspective
Data publikacji: 02.08.2013
Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Issue 25/2011– Between Miłosz and Milosz, s. 229 - 243
https://doi.org/10.4467/16891864ePC.13.027.1216Autorzy
America – Russia. Miłosz’s Perspective
This article considers Russian themes in Miłosz’s writing, especially
in his work written in the USA. The transoceanic perspective gave the Polish poet
keen observations and insight into Russia; his opinions resulted from systematic and
thorough studies. The article also discusses migration, exile and empires – issues
central to Miłosz – by contrasting and comparing the Polish Nobel Prize winner and the
Russian Joseph Brodsky.
Bodin, P.-A. 1997. Miłosz i Rosja. Z perspektywy szwedzkiej [Miłosz and Russia from a Swedish Perspective]. Teksty Drugie 5, 5–23.
Brodski, J. 1989. 82 wiersze i poematy [82 Poems]. Ed. Stanisław Barańczak. Kraków: Znak.
––––– 1996. Pochwała nudy [On Grief and Reason], Kraków: Znak.
––––– 2006. Tam tylko byłem. Wybór wierszy [I Was Only There: Selected Poems]. Trans. Stanisław Barańczak. Kraków: Znak.
Fast, P., ed. 1993. O Brodskim. Studia – szkice – refl eksje [On Brodsky: Studies – Sketches – Refl ections]. Katowice: Śląsk.
Fiut, A. 1981. Rozmowy z Czesławem Miłoszem. Kraków: Wydawnictwo Literackie.
Grudzińska-Gross, I. 2007. Miłosz i Brodski. Pole magnetyczne [Miłosz and Brodsky: Magnetic Fields]. Kraków: Znak.
Herbert, Z. and Miłosz, C. 2006. Korespondencja [Correspondence]. Warsaw: Fundacja Zeszytów Literackich.
Karwowska, B. 2000. Miłosz i Brodski. Recepcja krytyczna twórczości w krajach anglojęzycznych [Miłosz and Brodsky: The Critical Reception of Works in Englishspeaking Countries]. Warszawa: IBL.
Merton, T. and Miłosz, C. 2003. Listy [Letters]. Trans. M. Tarnowska. Kraków: Znak.
Miłosz, C. 1963. Trzeźwo o Pasternaku [On Pasternak Soberly]. Trans. M. Heydel. Zeszyty Literackie 104/2004, 125–137.
––––– 1977a. O współczesnej literaturze rosyjskiej i Zachodzie [Contemporary Russian Literature and the West]. Krytyka Polityczna 3/1989, 153–158.
––––– 1977b. Emperor of the Earth: Modes of Eccentric Vision. Berkeley–Los Angeles– London: University of California Press.
––––– 1985. Walka o oddech (szkice o angielskim przekładzie “Część mowy Josifa Brodskiego”) [Fighting for Breath: Sketches on the English Translation of Joseph Brodsky’s A Part of Speech]. Trans. A. Wójcik, poems – Stanisław Barańczak. Arka 12/45.
––––– 1989a. Poematy [Poems]. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie.
––––– 1989b. Przedmowa [Foreword]. In: J. Brodski. 82 wiersze i poematy [82 Poems]. Ed. Stanisław Barańczak. Kraków: Znak. 7–16.
––––– 1989c. Widzenia nad Zatoką San Francisco [Visions from San Francisco Bay]. Kraków: Wydawnictwo Literackie.
––––– 1990. Zaczynając od moich ulic [Starting From My Streets]. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie.
––––– 1993. Myśląc o Brodskim. Kilka uwag [Thinking about Brodski. Several Remarks]. In: O Brodskim. Studia – szkice – refl eksje [On Brodsky: Studies – Sketches – Refl ections]. Ed. P. Fast. Katowice: Śląsk. 5–8.
––––– 1996. Noty o Brodskim [Notes on Brodsky]. In: J. Brodski. Poezje wybrane [Selected Poems]. Trans. Stanisław Barańczak, K. Krzyżewska, W. Woroszylski. Kraków: Znak. 278–288.
––––– 2000. Eseje [Essays]. Warszawa: Świat Książki.
––––– 2011. I książki mają swój los [And Books Have Their Own Fate]. Warszawa: Fundacja Zeszytów Literackich.
Pawletko, B. 2005. Josif Brodski i Tomas Venclova wobec emigracji [Joseph Brodsky and Tomas Venclova on Emigration]. Katowice: Śląsk.
Venclova, T. 2007. Przedmowa [Foreword]. In: Grudzińska-Gross, I. Miłosz i Brodski. Pole magnetyczne [Miłosz and Brodsky: Magnetic Fields]. Kraków: Znak. 9–11.
Informacje: Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Issue 25/2011– Between Miłosz and Milosz, s. 229 - 243
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
America – Russia. Miłosz’s Perspective
America – Russia. Miłosz’s Perspective
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, Wieniawskiego 1, 61-712 Poznań, Poland
Publikacja: 02.08.2013
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
Angielski