Monika Wójciak
Przekładaniec, Issue 25/2011– Between Miłosz and Milosz, Numery anglojęzyczne, s. 229 - 243
https://doi.org/10.4467/16891864ePC.13.027.1216
This article considers Russian themes in Miłosz’s writing, especially
in his work written in the USA. The transoceanic perspective gave the Polish poet
keen observations and insight into Russia; his opinions resulted from systematic and
thorough studies. The article also discusses migration, exile and empires – issues
central to Miłosz – by contrasting and comparing the Polish Nobel Prize winner and the
Russian Joseph Brodsky.
Monika Wójciak
Przekładaniec, Numer 25 – Między Miłoszem a Miłoszem, 2011, s. 231 - 245
https://doi.org/10.4467/16891864PC.12.016.0443AMERICA – RUSSIA. MIŁOSZ’S PERSPECTIVE
This article considers Russian themes in Miłosz’s writing, especially in his work created in the U.S.A. The transoceanic perspective allowed the Polish poet acute observation and insight into Russia; his opinions resulted from systematic and thorough studies. Moreover, the article discusses migration, exile and empire – issues central to Miłosz – by contrasting and comparing the Polish Nobel Prize winner and the Russian Joseph Brodsky.
Monika Wójciak
Przekładaniec, Numer 30 – Brodski, 2015, s. 125 - 139
https://doi.org/10.4467/16891864PC.15.008.4446