FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Translating the World. Socio-translation Studies According to Alicja Iwańska

Data publikacji: 02.12.2019

Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Special Issue 2019 – Translation History in the Polish Context, s. 81 - 92

https://doi.org/10.4467/16891864ePC.19.005.11263

Autorzy

Ewa Rajewska
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
, Polska
https://orcid.org/0000-0002-8561-0638 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Tłumacze

Aleksandra Kamińska

Tytuły

Translating the World. Socio-translation Studies According to Alicja Iwańska

Abstrakt

The article focuses on cultural translation and its ethical consequences according to Alicja Iwańska (1918–1996), a Polish sociologist and writer. In her book Świat przetłumaczony [The Translated World] (1968) Iwańska uses the figure of the translator-traitor while trying to translate Mexico conquered by the Spanish to Poland ruined by the Nazis and Stalinists—the book was the literary aftermath of her fieldwork on the culture of the Indian Mazahua of a secluded Mexican village. The scientific aftermath of the same research was her anthropological monograph Purgatory and Utopia. A Mazahua Indian Village of Mexico (1971). The first book, written in Polish, was described by the author as “a fictionalised account”, and a “literary output”; the second, written in English, was designed as “relatively free from the interference of extra-scientific emotional elements”. For Alicja Iwańska, before the Second World War a philosophy student under Władysław Tatarkiewicz, translating a culture is an ethical problem; the complex relations between truth, falsity and fiction in intercultural translation are coupled with the issues of expressibility in a specific narrative (literary versus scientific) and a specific language (Polish versus English). Iwańska’s books, read again 50 years after their creation, seem to be a forgotten link of Polish translation theory.

Informacje

Informacje: Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Special Issue 2019 – Translation History in the Polish Context, s. 81 - 92

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Translating the World. Socio-translation Studies According to Alicja Iwańska

Angielski:

Translating the World. Socio-translation Studies According to Alicja Iwańska

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-8561-0638

Ewa Rajewska
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
, Polska
https://orcid.org/0000-0002-8561-0638 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Polska

Publikacja: 02.12.2019

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Ewa Rajewska (Autor) - 100%
Aleksandra Kamińska (Tłumacz) - 0%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski