From an American Plantation to Interwar Poland: How Uncle Remus Became Bam-Bo the Negro
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEFrom an American Plantation to Interwar Poland: How Uncle Remus Became Bam-Bo the Negro
Data publikacji: 04.03.2013
Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Issue 22-23/2009-2010 – Translating Fairy Tales, s. 147 - 158
https://doi.org/10.4467/16891864ePC.13.007.0861Autorzy
From an American Plantation to Interwar Poland: How Uncle Remus Became Bam-Bo the Negro
The article opens with the introduction of Joel Chandler Harris and his literary output. As one of “local colourists,” Harris depicted American plantation life in 19th-century Georgia and included many cultural as well as folk elements in his works. The following analysis of his stories about Uncle Remus focuses on (1) the levels of narration; (2) the linguistic complexity of the text (the stories abound in slang and dialectal expressions); (3) the form; and (4) the folklore value. These four aspects guide the discussion of the only Polish translation of the Uncle Remus stories. Prepared by Władysława Wielińska in 1929, it was addressed to children. Therefore, the article aims to determine the profile of the translation as a children’s book, to consider it in relation to the skopos of the source text and to establish the extent to which it preserved the peculiar character of the Uncle Remus stories.
Harris, J. Ch. Uncle Remus Initiates the Little Boy [online]. http://www.uncleremus. com/initiates.html (accessed 2 December 2012).
Harris, J. Ch. 1929. O psotach kuma Zająca [On the Tricks of Brer Rabbit]. Trans. W. Wielińska. Warszawa: Dom Książki Polskiej.
Najwer, J. 2008. “Adaptation – Necessity or Abuse? The Problem of Adapting Texts for Children Analysed on the Basis of the Essential Uncle Remus by Joel Chandler Harris.” Unpublished MA thesis. Wrocław.
Norton Anthology of American Literature. Vol. II. 4th Edition. 1994. New York and London.
Informacje: Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Issue 22-23/2009-2010 – Translating Fairy Tales, s. 147 - 158
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
From an American Plantation to Interwar Poland: How Uncle Remus Became Bam-Bo the Negro
From an American Plantation to Interwar Poland: How Uncle Remus Became Bam-Bo the Negro
Queen’s University Belfast, Northern Ireland
Uniwersytet Wrocławski, Polska, plac Uniwersytecki 1, 50-137 Wrocław
Publikacja: 04.03.2013
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
AngielskiLiczba wyświetleń: 2154
Liczba pobrań: 1399