FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Brodski w Stambule – czas, przestrzeń i orientalizm

Data publikacji: 28.09.2015

Przekładaniec, 2015, Numer 30 – Brodski, s. 73 - 94

https://doi.org/10.4467/16891864PC.15.005.4443

Autorzy

Sanna Turoma
University of Helsinki, Yliopistonkatu 4, 00100 Helsinki, Finland
Wszystkie publikacje autora →

Tłumacze

Weronika Szwebs Orcid

Tytuły

Brodski w Stambule – czas, przestrzeń i orientalizm

Abstrakt

In this article read Joseph Brodsky’s travel essay Flight from Byzantium against Edward Said’s Orientalism, which, as argue, was the point of departure for Brodsky’s essay. Brodsky’s ironic detachment from what he sees and experiences on his journey is juxtaposed with his polemical engagement with the tradition of Russian and Western accounts of the Orient as well as with debates about Russia’s place on the Orient – Occident axis. His appropriation of the Orientalist myth brings forth his own identity construction on what emerges as an imaginative “contact zone” of two metropolitan cultures, Eastern and Western. Aware of the fact that Russia challenges the East – West dichotomy, the author of Brodsky’s essay uses the liminality of his own Russian identity to validate his opinions about both East and West and to invalidate the critique of this dichotomy as expressed by Said and others.

Bibliografia

Awierincew S. 1981. Religia literatura, Ann Arbor: Hermitage.

Bethea D. 1983. Khodasevich. His Life and Art, Princeton: Princeton University Press.

––– 1994. Joseph Brodsky and the Creation of Exile, Princeton: Princeton University Press.

Brodski J. 1989. Przedmowa, w: T. Venclova, Rozmowzimie, oprac. S. Barańczak, Paryż: Zeszyty Literackie.

––– 1998. Przestroga, przeł. K. Krzyżewska, w: J. Brodski, Wiersze ostatnie, Kraków: Znak, s. 15–18.

––– 2006a. Przewodnik po przemianowanym mieście, przeł. A. Mietkowski, w: J. Brodski, Mniej niż ktoś, Kraków: Znak.

––– 2006b. Ucieczka Bizancjum, przeł. R. Gorczyńska, w: J. Brodski, Mniej niż ktoś, Kraków: Znak, s. 279–324.

Бродский И. 1985. Путешествие в Стамбул, „Континент”

––– 1987. Fuga da Bisanzio, Milan: Adelphi.

––– 1990. Путешествие в Стамбул, w: И. Бродский, Размером подлинника, Таллин.

––– 1991 a. Путешествие в Стамбул, „Петропол” 3, s. 33–66.

––– 1991 b. Путешествие в Стамбул, w: Город и мир.

––– 1998. Сочинения: Т. IV, Санкт-Петербург: Пушкинский фонд.

––– 1999. Путешествие в Стамбул, w: Сочинения: Т. IV, Санкт-Петербург: Пушкинский фонд, s. 281–314.

Brodsky J. 1985. Flight from Byzantium, przeł. A. Myers, The New Yorker”.

––– 1986a. Flight from Byzantium, przeł. A. Myers, w: Less Than One, New York: Farrar, Straus and Giroux.

––– 1986b. Flight from Byzantium, przeł. A. Myers, w: E. Hardwick (red.), Best American Essays of 1986, Houghton Mifflin.

––– 1988. Flucht aus Byzanz, München, Wien: Hanser.

––– 1989. Advice to Traveler, przeł. J. Brodsky, G.L. Kline, „The Times Literary Supplement” 12–18.05.1989, s. 516. 

––– 2000. An Admonition, w: J. Brodsky, Collected Poems in English, New York: Farrar, Straus and Giroux.

Chaadaev P. 1969. The Major Works of Peter Chaadaev, R.T. McNally (red.), Notre Dame: University of Notre Dame Press.

Czaadajew P. 1998. Apologia obłąkanego, przeł. J. Dobieszewski, w: Wokół słowianofilstwa, red. J. Dobieszewski, Warszawa: Wydział Filozofii Socjologii Uniwersytetu Warszawskiego, s. 63–75.

Ходасевич В. 1989. Стихотворения, Ленинград: Сове́тский писатель.

Greenleaf M. 1994. Pushkin and the Romantic Fashion: Fragment, Elegy, Orient, Irony, Stanford: Stanford University Press.

Haven C.L. (red.). 2002. Joseph Brodsky: Conversations, Jackson: University Press of Mississippi.

Holland P., Huggan G. 1998. Tourists with Typewriters: Critical Reflections on Contemporary Travel Writing, Ann Arbor: University of Michigan Press.

Kipling R. 1973. The Ballad of East and West, w: R. Kipling, Rudyard Kipling’s Verse, London: Hodder and Stoughton.

Knight N. 2000. Grigor’ev in Orenburg, 1851–1862: Russian Orientalism in the Service of Empire?Slavic Review” 59/1, s. 74–100.

Kovacevic N. 2008. Narrating Post/Communism: Colonial Discourse and Europe’s Borderline Civilizationsi, London: Routledge.

Layton S. 1994. Russian Literature and Empire: Conquest of the Caucasus from Pushkin to Tolstoi, Cambridge: Cambridge University Press.

Лосев Л., Вайль П. (red.). 1998Иосиф Бродскийтруды и дниМоскваНезависимая Газета.

Лотман Ю. 1984. Символика Петербурга и проблемы семиотики города, w: „Труды по знаковым системам” 18: Семиотика города и городской культурыПетербург, Тарту: Тартуский госуниверситет, s. 30–45.

O’Connor Tiernan K. 2002. From Kabul to Byzantium and Back, w: Joseph Brodsky, ‘On the Talks in Kabul’Forum On Poetics and PoetryRussian Review” 61/2, s. 208–211.

Pamuk O. 2008. Stambuł: wspomnienia miasto, przeł. A. Polat, Kraków: Wydawnictwo Literackie.

Said E. 1978. Orientalizm, przeł. W. Kalinowski, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.

Venclova. T. 1990. Journey from Leningrad to Istanbulw: L. Loseff, V. Polukhina (red.), Brodsky’s Poetics and Aesthetics, London: Macmillan, s. 135–149.

Venclova T. 1992. Poetry as Form of Resistance to Reality, przeł. A. Sumerkin, J. Gambrell, PMLA” 107 (marzec), s. 220–225.

Volkov S. 1998. Conversations with Joseph Brodsky: Poet’s Journey through the Twentieth CenturyNew York: The Free Press.

Informacje

Informacje: Przekładaniec, 2015, Numer 30 – Brodski, s. 73 - 94

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Brodski w Stambule – czas, przestrzeń i orientalizm

Angielski:
Brodsky in Istanbul: Time, Space, and Orientalism

Autorzy

University of Helsinki, Yliopistonkatu 4, 00100 Helsinki, Finland

Publikacja: 28.09.2015

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Sanna Turoma (Autor) - 100%
Weronika Szwebs (Tłumacz) - 0%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski

Liczba wyświetleń: 2450

Liczba pobrań: 1423

<p> Brodski w Stambule – czas, przestrzeń i orientalizm</p>