Tłumacząc wiersze Ewy Elżbiety Nowakowskiej (przełożyła Elżbieta Wójcik-Leese)
Wybierz format
RIS BIB ENDNOTETłumacząc wiersze Ewy Elżbiety Nowakowskiej (przełożyła Elżbieta Wójcik-Leese)
Data publikacji: 2008
Przekładaniec, 2006, Numer 17 – Poezja i proza przekładu, s. 102-105
Autorzy
Tłumacze
Tłumacząc wiersze Ewy Elżbiety Nowakowskiej (przełożyła Elżbieta Wójcik-Leese)
The religious intensity and the condensed concrete imagery of Ewa Elżbieta Nowakowska’s originals are discussed in order to demonstrate how the English versions have coped with the originals. Just as original authors have their recognisable styles, so do translators. Therefore possible answers to the perennial question: who owns the translation, should perhaps take that observation into account.
Informacje: Przekładaniec, 2006, Numer 17 – Poezja i proza przekładu, s. 102-105
Typ artykułu: Inne o charakterze niecytowalnym
Tytuły:
Tłumacząc wiersze Ewy Elżbiety Nowakowskiej (przełożyła Elżbieta Wójcik-Leese)
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
Centre for Internationalisation and Parallel Language Use, Copenhagen, Denmark
Publikacja: 2008
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PolskiLiczba wyświetleń: 1808
Liczba pobrań: 1386