FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Niełatwy dialog. O korespondencji Karla Dedeciusa i Czesława Miłosza

Data publikacji: 20.02.2014

Przekładaniec, 2013, Numer 27 – Przekład prozy, s. 203 - 216

https://doi.org/10.4467/16891864PC.13.011.1293

Autorzy

Piotr de Bończa Bukowski
Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, Polska
https://orcid.org/0000-0001-9593-9413 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Niełatwy dialog. O korespondencji Karla Dedeciusa i Czesława Miłosza

Abstrakt

Uneasy Dialogue. The Correspondence of Karl Dedecius and Czesław Miłosz

This article comments on the correspondence of Karl Dedecius and Czesław Miłosz which started in 1958 and lasted for over 40 years. The letters were collected and published in 2011 by Przemysław Chojnowski. They constitute an interesting material for translation researchers. The article shows the history of a diffi cult dialogue between the Polish writer and his German translator, in particular their divergent interpretations of the German literary fi eld within which Dedecius tried to place Miłosz’s work.

Bibliografia

Bourdieu P. 2001. Reguły sztuki. Geneza i struktura pola literackiego, przeł. A. Zawadzki, Kraków: Universitas.

Chojnowski P. 2004. Koncepcje translatorskie Karla Dedeciusa. Strategie antologisty, w: M. Kropiwiec, M. Filipowicz-Rudek, J. Konieczna- -Twardzikowa (red.), Między oryginałem a przekładem IX, Kraków: Księgarnia Akademicka.

Dedecius K. 1996a. Emigracja jako pomost do Europy, w: K. Dedecius, O Polsce, Europie, literaturze. Dialog przyjaźni, Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie.

––––– 1996b. Kulturwanderung, w: K. Dedecius, Ost West Basar, Zurich: Amman.

––––– 1996c. Wieland, Horacy i my. Wniebowzięcie Filologii, przeł. K. von Schuttenbach, w: K. Dedecius, O Polsce, Europie, literaturze. Dialog przyjaźni, Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie.

––––– 2008. Europejczyk z Łodzi. Wspomnienia, przeł. S. Lisiecka, Kraków: Wydawnictwo Literackie.

––––– Miłosz Cz. 2011. Listy 1958–2000, zebrał, przygotował do druku, opatrzył przypisami i wstępem P. Chojnowski, Łódź: Śródmiejskie Forum Kultury.

Giedroyc J., Miłosz Cz. 2012. Listy 1973–2000, opracował M. Kornat, Warszawa: Czytelnik.

Jeleński K.A. 2007. Makaroniczny eksperyment, w: Cz. Miłosz, Historie ludzkie, Warszawa: Zeszyty Literackie.

Karwowska B. 2000, Miłosz i Brodski. Recepcja krytyczna w krajach anglojęzycznych, Warszawa: IBL.

Miłosz Cz., Jeleński K.A. 2011. Korespondencja, Warszawa: Zeszyty Literackie.

Informacje

Informacje: Przekładaniec, 2013, Numer 27 – Przekład prozy, s. 203 - 216

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Niełatwy dialog. O korespondencji Karla Dedeciusa i Czesława Miłosza

Angielski:

Niełatwy dialog. O korespondencji Karla Dedeciusa i Czesława Miłosza

Autorzy

https://orcid.org/0000-0001-9593-9413

Piotr de Bończa Bukowski
Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, Polska
https://orcid.org/0000-0001-9593-9413 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, Polska

Publikacja: 20.02.2014

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Piotr de Bończa Bukowski (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski