@article{e6fa0ab7-8a9a-4a42-8528-05570a7c9c7b, author = {Piotr de Bończa Bukowski}, title = {Niełatwy dialog. O korespondencji Karla Dedeciusa i Czesława Miłosza}, journal = {Przekładaniec}, volume = {2013}, number = {Numer 27 – Przekład prozy}, year = {2014}, issn = {1425-6851}, pages = {203-216},keywords = {Karl Dedecius; Czesław Miłosz; polska literatura w Niemczech; polityka przekładu}, abstract = {Uneasy Dialogue. The Correspondence of Karl Dedecius and Czesław Miłosz This article comments on the correspondence of Karl Dedecius and Czesław Miłosz which started in 1958 and lasted for over 40 years. The letters were collected and published in 2011 by Przemysław Chojnowski. They constitute an interesting material for translation researchers. The article shows the history of a diffi cult dialogue between the Polish writer and his German translator, in particular their divergent interpretations of the German literary fi eld within which Dedecius tried to place Miłosz’s work.}, doi = {10.4467/16891864PC.13.011.1293}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/nielatwy-dialog-o-korespondencji-karla-dedeciusa-i-czeslawa-milosza} }