Tajemnica Pogrzebu Bobo
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTETajemnica Pogrzebu Bobo
Data publikacji: 28.09.2015
Przekładaniec, 2015, Numer 30 – Brodski, s. 45 - 56
https://doi.org/10.4467/16891864PC.15.003.4441Autorzy
Tłumacze
Tajemnica Pogrzebu Bobo
The poem Bobo’s Funeral (1972) is in such an encrypted form that its secret has still to be unraveled. Those who have written about it (Losev, Paramonov, Shraer) interpret it in a variety of ways, which testifies to the multi-layered nature of the text. My own view is that Bobo’s Funeral does not conform to any of the interpretations suggested, whether concrete or abstract. This paper provides analysis of the poem’s vocabulary, sounds, rhythm and imagery with references to Brodsky’s other poems and proves that Bobo’s Funeral is not about Akhmatova (Shraer) or the loss of fullness of being (Paramonov). My reading of Bobo’s Funeral can be summarized as follows: a highly personal biographical fact is incorporated into the poet’s world-view: nothingness, emptiness, hell, the word, language. For Brodsky, language was god and everything was sacrificed for it: personal life, health, love, children and fate itself. “Word swallows up the fate without a remnant”might serve as an epigraph to Brodsky’s works as a whole.
Баткин Л. 1997. Тридцать третья буква, Москва: Росси́йский госуда́рственный гуманита́рный университе́т.
Bobyszew D. 2013. List do Maxima D. Shrayera, 17.08., //http://avvas.livejournal.com/7201014.html (dostęp: 18.11.2015).
Brodski J. 1992. Wiersze i poematy, przeł. K. Krzyżewska, Kraków: Oficyna Literacka.
—— 1993. Marmur, przeł. J. Gondowicz, Katowice: Książnica.
—— 2013. 82 wiersze i poematy, przeł. S. Barańczak, Warszawa: Zeszyty Literackie.
Бродский И. 1997. Сочинения: Т. III, Санкт-Петербург: Пушкинский фонд.
—— 2007. Книга интервью, red. В. Полухина, Москва: Захаров.
—— 2011. Стихотворения и поэмы: В 2 т, red. Л. Лосев, Санкт-Петербург: Пушкинский дом.
Цветаева М. 2013. Письма 1924–1927, Москва: Эллис Лак.
Ен Л.Ч. 2004. «Конец прекрасной эпохи». Творчество Иосифа Бродского: Традиции модернизма и постмодернистическая перспектива, Санкт-Петербург: Академический проект.
Парамонов Б.М. 1993. Согласно Юнгу, „Октябрь” 3, s. 158–160.
Patera T. 2002–2003. A Concordance to the Poetry of Joseph Brodsky. Books 1–6, New York: Edwin Mellen Press.
Полухина В. 1996. Mietamorfozy „ja” w poezii postmodiernizma: dwojniki w poeticzeskom mirie Brodskogo, „Slavica Helsingiensia” 16, s. 391–407.
—— 2006. Бродский глазами современников, „Звезда” 1, s. 70–73.
—— 2009. Больше самого себя, Томск: ИД СК-С.
—— 2010. „Любовь есть предисловие к разлуке”. Послание к МК, w: Иосиф Бродский в ХХI веке. Материалы международной научно-исследовательской конференции, Санкт-Петербург: Филологический факультет СПбГУ, s. 135–146; przedruk: „Новое литературное обозрение” 112 (2011), s. 300–308.
Rilke R.M. (b.d.) Requiem za Wolfa hrabiego von Kalckreuth, przeł. S. Napierski, http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/requiem-za-wolfa-hrabiego-von-kalkreuth.html (dostęp. 17.08.2015).
Шраер М.Д. 1997. Два стихотворения на смерть Анны Ахматовой: диалоги, частные ходы и миф об Ахматовских сиротах, „Wiener Slawistischer Almanach” 40, s. 113–137.
Седакова О. 2001. Стихи. Проза, Москва: Эн Эф Кью / Ту Принт.
Венцлова Т. 2001. О последних трех месяцах Бродского в Советском Союзе, „Новое литературное обозрение” 112, s. 261–272.
Woskow G. 1997. Rozmowa prywatna podczas konferencji w Ann Arbor, Michigan, USA.
Informacje: Przekładaniec, 2015, Numer 30 – Brodski, s. 45 - 56
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Tajemnica Pogrzebu Bobo
The Mystery of Bobo’s Funeral
Keele University, Great Britain
Publikacja: 28.09.2015
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
Polski