Współczesność w lustrze przekładu, angielskojęzyczna rzeczywistość w lustrze polszczyzny. Omówienie książki Przekład w epoce cyfrowej Michaela Cronina
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEWspółczesność w lustrze przekładu, angielskojęzyczna rzeczywistość w lustrze polszczyzny. Omówienie książki Przekład w epoce cyfrowej Michaela Cronina
Data publikacji: 18.09.2017
Przekładaniec, 2017, Numer 34 – Słowo i obraz w przekładzie 1, s. 184 - 196
Autorzy
Współczesność w lustrze przekładu, angielskojęzyczna rzeczywistość w lustrze polszczyzny. Omówienie książki Przekład w epoce cyfrowej Michaela Cronina
Al-Khalili J. 2011. The House of Wisdom: How Arabic Science Saved Ancient Knowledge and Gave Us the Renaissance, New York: Penguin Press.
Baker M., Saldanha G. (red.) 2009. The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, II wydanie, New York: Routledge.
Eisenstein E. 1979. The Printing Press as an Agent of Change: Communications and Cultural Transformations in Early-Modern Europe, Cambridge: Cambridge University Press.
Greenfield A. 2006. Everyware: The Dawning Age of Ubiquitous Computing, Berkeley: New Riders.
Lanier J. 2010. You Are Not a Gadget: A Manifesto, New York: Alfred A. Knopf.
Lyons J. 2009. The House of Wisdom: How the Arabs Transformed Western Civilization New York: Bloomsbury Press.
McLuhan M. 1964. Understanding Media: The Extensions of Man, London: Routledge & Kegan Paul.
Ong W. 1982. Orality and Literacy: The Technologizing of the Word, London – New York: Methuen.
O’Reilly T. 2005. What Is Web 2.0: Design Patterns and Business Models for the Next Generation of Software, http://www.oreilly.com/pub/a/web2/archive/what-is-web-20.html [dostęp: 30.09.2017].
Quah C.K. 2006. Translation and Technology, New York – Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Shirky C. 2010. Cognitive Surplus: Creativity and Generosity in a Connected Age. London – New York – Toronto: Penguin.
Informacje: Przekładaniec, 2017, Numer 34 – Słowo i obraz w przekładzie 1, s. 184 - 196
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Współczesność w lustrze przekładu, angielskojęzyczna rzeczywistość w lustrze polszczyzny. Omówienie książki Przekład w epoce cyfrowej Michaela Cronina
Współczesność w lustrze przekładu, angielskojęzyczna rzeczywistość w lustrze polszczyzny. Omówienie książki Przekład w epoce cyfrowej Michaela Cronina
Uniwersytet Warszawski, ul. Krakowskie Przedmieście 30, 00-927 Warszawa, Polska
Publikacja: 18.09.2017
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY-NC-ND
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PolskiLiczba wyświetleń: 1432
Liczba pobrań: 1015