FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Amalia respiră adânc (fragment) (przełożył Szymon Wcisło)

Data publikacji: 2008

Przekładaniec, 2006, Numer 17 – Poezja i proza przekładu, s. 138-145

Autorzy

Alina Nelega
Wszystkie publikacje autora →

Tłumacze

Szymon Wcisło

Tytuły

Amalia respiră adânc (fragment) (przełożył Szymon Wcisło)

Informacje

Informacje: Przekładaniec, 2006, Numer 17 – Poezja i proza przekładu, s. 138-145

Typ artykułu: Inne o charakterze niecytowalnym

Tytuły:

Polski:

Amalia respiră adânc (fragment) (przełożył Szymon Wcisło)

Angielski:

Amalia respiră adânc (fragment) (przełożył Szymon Wcisło)

Tłumacze

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków

Publikacja: 2008

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Alina Nelega (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski

Liczba wyświetleń: 1799

Liczba pobrań: 1278

16. Amalia respiră adânc (fragment) w przekładzie Szymona Wcisły

cytuj

Pobierz PDF Pobierz

pobierz pliki

RIS BIB ENDNOTE