O magicznych kręgach w duchu Leśmiana. Recenzja monografii Marty KaźmierczakPrzekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEO magicznych kręgach w duchu Leśmiana. Recenzja monografii Marty KaźmierczakPrzekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana
Data publikacji: 18.09.2017
Przekładaniec, 2017, Numer 34 – Słowo i obraz w przekładzie 1, s. 175 - 183
Autorzy
O magicznych kręgach w duchu Leśmiana. Recenzja monografii Marty KaźmierczakPrzekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana
Kaźmierczak M. 2012. Przekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana, Warszawa: Sowa.
Polak-Chlabicz M. 2014. Rozmowa Jolanty Wysockiej z Marianem Polakiem-Chlabiczem, Leśmian nie jest dla mnie przekładowym koszmarem, publ. 5.12.2014, http://www.dziennik.com/przeglad-polski/artykul/lesmian-nie-jest-dla-mnie-przekladowym-koszmarem [dostęp: 14.04.2017].
Trznadel J. 1974. Wstęp w: Bolesław Leśmian. Poezje wybrane, oprac. J. Trznadel, Wrocław – Warszawa – Kraków: Ossolineum, s. III–LXIII.
Informacje: Przekładaniec, 2017, Numer 34 – Słowo i obraz w przekładzie 1, s. 175 - 183
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
O magicznych kręgach w duchu Leśmiana. Recenzja monografii Marty KaźmierczakPrzekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana
Magic Circles in the spirit of Leśmian. Review of Marta Kaźmierczak’s book Przekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana [Translation in the circle of intertextuality. Basen on translations of Bolesław Leśmian’s poetry]
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin
Polska
Publikacja: 18.09.2017
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY-NC-ND
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PolskiLiczba wyświetleń: 1169
Liczba pobrań: 1113