TY - JOUR TI - O magicznych kręgach w duchu Leśmiana. Recenzja monografii Marty KaźmierczakPrzekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana AU - Manasterska-Wiącek, Edyta TI - O magicznych kręgach w duchu Leśmiana. Recenzja monografii Marty KaźmierczakPrzekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana AB - The author discusses intertextuality of Leśmian’s poetry in Polish originals and their foreign language translations (mainly Russian and English, with some examples from Bulgarian and German), categorizing intertextual markers into increasingly narrowing cultural “circles” and discussing intercultural references in closely related or distant cultures. She also analyzes the implications of translation choices which invite or even enforce particular readings. Finally, she attempts to answer the question whether intertextuality is a source of untranslatability. VL - 2017 IS - Numer 34 – Słowo i obraz w przekładzie 1 PY - 2017 SN - 1425-6851 C1 - 1689-1864 SP - 175 EP - 183 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/o-magicznych-kregach-w-duchu-lesmiana-recenzja-monografii-marty-kazmierczakprzeklad-w-kregu-intertekstualnosci-na-materiale-tlumaczen-poezji-boleslawa-lesmiana KW - intertekstualność KW - przekład KW - poezja KW - Leśmian