FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Przekład świadomy stylistycznie (Jean Boase-Beier, Stylistic Approaches to Translation)

Data publikacji: 2009

Przekładaniec, 2008, Numer 20 – O przekładzie audiowizualnym, s. 183 - 191

Autorzy

Elżbieta Wójcik-Leese
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
Centre for Internationalisation and Parallel Language Use, Copenhagen, Denmark
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Przekład świadomy stylistycznie (Jean Boase-Beier, Stylistic Approaches to Translation)

Informacje

Informacje: Przekładaniec, 2008, Numer 20 – O przekładzie audiowizualnym, s. 183 - 191

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Przekład świadomy stylistycznie (Jean Boase-Beier, Stylistic Approaches to Translation)

Angielski:

Przekład świadomy stylistycznie (Jean Boase-Beier, Stylistic Approaches to Translation)

Autorzy

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków

Centre for Internationalisation and Parallel Language Use, Copenhagen, Denmark

Publikacja: 2009

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Elżbieta Wójcik-Leese (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski

Liczba wyświetleń: 2298

Liczba pobrań: 2516