FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy

Data publikacji: 20.12.2013

Przekładaniec, 2012, Numer 26 – Przekład mistrzów, s. 337 - 349

https://doi.org/10.4467/16891864PC.12.021.0854

Autorzy

Dorota Gołuch
Cardiff University
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy

Abstrakt

Reception of Translations from Latin American Literature: A Slightly Different Perspective

The article provides a detailed review of Małgorzata Gaszyńska-Magiera’s 2011 book Recepcja przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce w latach 1945– 2005 z perspektywy komunikacji międzykulturowej (Reception of Translations from Latin American Literature in Poland in 1945–2005: An Intercultural Communication Perspective), emphasizing the impressive scope and methodological richness of the project. Besides, the article introduces a comparative element, as I discuss Gaszyńska-Magiera’s results in the light of my work on the Polish reception of translated “postcolonial” literature (mainly from Africa and India). I also suggest that probing the genealogy of Polish perceptions of Latin America, particularly from the period of European colonialism, might offer an interesting complementary angle for interpreting Gaszyńska-Magiera’s apt remarks on translation and power and her overall results.

Bibliografia


Informacje

Informacje: Przekładaniec, 2012, Numer 26 – Przekład mistrzów, s. 337 - 349

Typ artykułu: Artykuł recenzyjny (recenzja naukowa)

Tytuły:

Polski:

O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy

Angielski:

O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy

Autorzy

Cardiff University

Publikacja: 20.12.2013

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Dorota Gołuch (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski