TY - JOUR TI - O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy AU - Gołuch, Dorota TI - O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy AB - Reception of Translations from Latin American Literature: A Slightly Different Perspective The article provides a detailed review of Małgorzata Gaszyńska-Magiera’s 2011 book Recepcja przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce w latach 1945– 2005 z perspektywy komunikacji międzykulturowej (Reception of Translations from Latin American Literature in Poland in 1945–2005: An Intercultural Communication Perspective), emphasizing the impressive scope and methodological richness of the project. Besides, the article introduces a comparative element, as I discuss Gaszyńska-Magiera’s results in the light of my work on the Polish reception of translated “postcolonial” literature (mainly from Africa and India). I also suggest that probing the genealogy of Polish perceptions of Latin America, particularly from the period of European colonialism, might offer an interesting complementary angle for interpreting Gaszyńska-Magiera’s apt remarks on translation and power and her overall results. VL - 2012 IS - Numer 26 – Przekład mistrzów PY - 2013 SN - 1425-6851 C1 - 1689-1864 SP - 337 EP - 349 DO - 10.4467/16891864PC.12.021.0854 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/o-recepcji-przekladow-literatury-iberoamerykanskiej-w-polsce-z-troche-innej-perspektywy KW - recepcja KW - polski przekład KW - literatura iberoamerykańska KW - literatura postkolonialna KW - przekład i władza KW - Polska i kolonie KW - komunizm i Trzeci Świat