Translation’s Deceit: Czesław Miłosz and Negro Spirituals
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTETranslation’s Deceit: Czesław Miłosz and Negro Spirituals
Data publikacji: 02.08.2013
Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Issue 25/2011– Between Miłosz and Milosz, s. 199 - 220
https://doi.org/10.4467/16891864ePC.13.025.1214Autorzy
Translation’s Deceit: Czesław Miłosz and Negro Spirituals
This article discusses the politics of translation of eleven negro spirituals,
which Czesław Miłosz produced in 1948, while working as a cultural attaché of the
Polish embassy in Washington D.C. Initially, Miłosz intended to publish all of these
translations in the Polish literary weekly Nowiny Literackie. Although only a few of
these translations appeared in the weekly, the article proposes that Miłosz’s project
played a role in opposing the Soviet cultural and political domination of Poland after
World War II. Drawing parallels between research on slavery and the analysis of
power structures in post-war Poland presented in The Captive Mind, the article argues
that Miłosz’s translations were driven by the “ethics of deception” akin to resistance
strategies inscribed in the original contexts of production of negro spirituals. The article
relies on theories of translation developed by deconstruction to question the traditional
hierarchies between “translation” and “the original,” and, consequently, to complicate
Miłosz’s position as “a translator” of spirituals. Since spirituals are improvisational by
origin, specifi c examples of Miłosz’s translation choices demonstrate that his role in
the translation process was participatory and creative rather than imitative. Thus the
article concludes that the translation of spirituals enabled Miłosz both to be and not to
be the author of these texts, a subversive move in the Soviet-dominated system, where
direct expressions of longing for freedom (only implicitly voiced in the spirituals) may
not have been welcome. This interpretation is consistent with Miłosz’s other early
works, which draw parallels between Polish post-war and slavery/colonial experiences,
and adds to current debates on the possible convergences between post-Soviet and
postcolonial conditions.
Baldwin, K.A. 2002. Beyond the Color Line and the Iron Curtain: Reading Encounters Between Black and Red, 1922–1963. Durham and London: Duke University Press.
Bukowski P. and M. Heydel. 2009. Współczesne teorie przekładu [Contemporary Translation Theories]. Kraków: Znak.
Burnim, M.V. and P.K. Maultsby. 2006. African American Music: An Introduction. New York: Routledge.
Chernetsky, V., Spivak, G.C. and Ram, H.. 2006. “Are We Postcolonial? Post-Soviet Space.” PMLA 121.3, 828–836.
Cone, J.H. 1991 [1972]. The Spirituals and the Blues. New York: Orbis Books.
Curtis-Burlin, N., ed. 2001 [1918–1919]. Negro Folk Songs. New York: Dover Publications.
Derrida, J. 1985. “Des Tours de Babel.” Difference in Translation. Ed. Joseph Graham. Ithaca: Cornell UP. 165–207.
Diton, C., ed. 1928. Thirty-Six South Carolina Spirituals. New York: G. Schirmer.
DuBois, W.E.B. 1994 [1903]. The Souls of Black Folk. New York: Dover Publications.
Dudziak, M. L. 2000. Cold War Civil Rights. Princeton and Oxford: Princeton UP. von Eschen, P. M. 2004. Satchmo Blows Up the World: Jazz Ambassadors Play the Cold War. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Fiut, A. 2008. “Panu Profesorowi Henrykowi Markiewiczowi – w odpowiedzi” [A Reply to Professor Henryk Markiewicz]. Teksty Drugie 5, 175–179.
Franaszek, A. 2011. Miłosz. Biografi a [Miłosz. A Biography]. Kraków: Znak.
Janion, M. 2006. Niesamowita słowiańszczyzna [Uncanny Slavdom]. Kraków: Wydawnictwo Literackie.
Johnson J.W., ed. 1925. The Book of American Negro Spirituals. New York: Viking Press.
Lomax, A. and J.A. Lomax, eds. 1947. Folk Song: USA. New York: Duell, Sloan and Pearce.
Lovell, J. Jr. 1972. Black Song: The Forge and the Flame. London: Macmillan.
Markiewicz, H. 2006. “Czego nie rozumiem w Traktacie moralnym?” [What Is It That I Don’t Understand in Traktat moralny?] Teksty Drugie 5, 205–212.
Miłosz, C. 1948a “Negro Spirituals.” Nowiny Literackie 26, 4.
––––– 1948b “Wiersze” [Poems]. Odrodzenie 2, 3.
––––– 1953. Światło dzienne [Daylight]. Paris: Instytut Literacki.
––––– 1958. Kontynenty [Continents]. Paris: Instytut Literacki.
––––– 1980 [1953]. Zniewolony umysł [The Captive Mind]. Paris: Instytut Literacki.
––––– 1990 [1981]. The Captive Mind. Trans. Jane Zielonko. New York: Vintage.
––––– 2005. Przekłady poetyckie [Poetry Translations]. Kraków: Znak.
––––– 2007. Zaraz po wojnie. Korespondencja z pisarzami [Right after the War. Correspondence with Writers.]. Kraków: Znak.
Miłosz, C. and Gorczyńska, R. 1992 [1982]. Podróżny świata. Rozmowy z Czesławem Miłoszem. Komentarze [A World Traveller. Conversations with Czesław Miłosz, Commentaries]. Kraków: Wydawnictwo Literackie.
Moore, G.D. 2006 [2001]. “Is the Post- in Postcolonial the Post- in Post-Soviet?” Postcolonialisms: An Anthology of Cultural Criticism and Theory. New Brunswick: Rutgers UP. 514–538.
Sandburg, C., ed. 1927. The American Songbag. New York: Hartcourt.
Thompson, E. 2000. Trubadurzy Imperium: Literatura Rosyjska i Kolonializm [The Troubadours of the Empire: Russian Literature and Colonialism]. Kraków: Universitas.
Tischner, Ł. 2008. “Glosa do artykułu prof. Henryka Markiewicza Czego nie rozumiem w ‘Traktacie moralnym’?” [A Gloss to Professor Henryk Markiewicz’s Article What Is It That I Don’t Understand in “Traktat moralny”] Teksty Drugie 5, 188–193.
White, S., White G. 2005. The Sounds of Slavery. Boston: Beacon Press.
Venuti, L. 1998. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. London and New York: Routledge.
Informacje: Przekładaniec, Numery anglojęzyczne, Issue 25/2011– Between Miłosz and Milosz, s. 199 - 220
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Translation’s Deceit: Czesław Miłosz and Negro Spirituals
Translation’s Deceit: Czesław Miłosz and Negro Spirituals
Publikacja: 02.08.2013
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
AngielskiLiczba wyświetleń: 1953
Liczba pobrań: 1444