FAQ
logotyp Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

O kontekstach pewnego przekładu (Ilja Erenburg i Bruno Jasieński)

Data publikacji: 12.2020

Przekładaniec, 2020, Numer 41 – Wschód – Zachód. Translacje, s. 50-61

https://doi.org/10.4467/16891864PC.21.002.13584

Autorzy

,
Alina Świeściak
Uniwersytet Śląski w Katowicach
ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, Polska
https://orcid.org/0000-0003-0459-1242 Orcid
Wszystkie publikacje autora →
Piotr Fast
Uniwersytet Śląski w Katowicach, Bankowa 12, 40-007 Katowice
https://orcid.org/0000-0002-4158-671X Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

O kontekstach pewnego przekładu (Ilja Erenburg i Bruno Jasieński)

Abstrakt

On the Contexts of One Translation (Ilya Erenburg and Bruno Jasieński)

Bruno Jasieński wrote his novel I Burn Paris after translating Ilya Erenburg’s Life and Death of Nikolay Kurbov. The paper analyses relationships between these two novels – their ideological and artistic parallels and polemics.

Bibliografia

Erenburg I. 1926. Życie i śmierć Mikołaja Kurbowa, przeł. B. Jasieński, Warszawa: Towarzystwo Wydawnicze „Ateneum”.

Jasieński B. 2005. Palę Paryż, red. i wstęp P. Kitrasiewicz, Warszawa: Jirafa Roja.

Jaworski K. 2009. Dandys. Słowo o Brunonie Jasieńskim, Warszawa: Iskry.

Malia M. 2017. O rewolucji rosyjskiej, przeł. Ł. Maślanka, Warszawa: PIW.

Rawiński M. 1971. Wobec mitu zagrożenia Zachodu (O „Palę Paryż” Brunona Jasieńskiego), Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk: Ossolineum.

Świeściak A. 2020 [w druku]. Bruno Jasieński i rewolucja, „Teksty Drugie” 2021, nr 3.

Wat A. 1998. Mój wiek, cz. II, Warszawa: Czytelnik.

Wolski J. 1929. Apokalipsa według Brunona Jasieńskiego, „Kultura Mas” 1929, nr 4–5, s. 60–66.

Домбаль Т. 1929. Бруно Ясенский приезжает в СССР. Большевик в поэзии и в борьбе, „Литературная газета”nr 5, az.lib.ru/j/jasenskij_b/text_1929_bruno_yasebsky_v_sssr.shtml (dostęp: 25.05.2021).

Эренбург И. 1923. Жизнь и гибель Николая Курборва, Москва: Новая Москва.

Фрезинский Б. 2013. Об Илье Эренбурге (Книги. Люди. Страны), Москва, https://lit.wikireading.ru/12725 (dostęp: 22.12.2019).

Informacje

Informacje: Przekładaniec, 2020, Numer 41 – Wschód – Zachód. Translacje, s. 50-61

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:
O kontekstach pewnego przekładu (Ilja Erenburg i Bruno Jasieński)
Angielski:

On the Contexts of One Translation (Ilya Erenburg and Bruno Jasieński)

Autorzy

https://orcid.org/0000-0003-0459-1242

Alina Świeściak
Uniwersytet Śląski w Katowicach
ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, Polska
https://orcid.org/0000-0003-0459-1242 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Śląski w Katowicach
ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, Polska

https://orcid.org/0000-0002-4158-671X

Piotr Fast
Uniwersytet Śląski w Katowicach, Bankowa 12, 40-007 Katowice
https://orcid.org/0000-0002-4158-671X Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Śląski w Katowicach, Bankowa 12, 40-007 Katowice

Publikacja: 12.2020

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Alina Świeściak (Autor) - 50%
Piotr Fast (Autor) - 50%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski