Dwie Wenecje, dwa modernizmy. Josif Brodski Tomasa Tranströmera
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTE
Dwie Wenecje, dwa modernizmy. Josif Brodski Tomasa Tranströmera
Data publikacji: 28.09.2015
Przekładaniec, 2015, Numer 30 – Brodski, s. 166 - 178
https://doi.org/10.4467/16891864PC.15.011.4449Autorzy
Dwie Wenecje, dwa modernizmy. Josif Brodski Tomasa Tranströmera
The main topic of this paper is comparative analysis of two texts by two prominent poets, laureates of the Nobel Prize: Tomas Tranströmer and Joseph Brodsky. The relationship between these writers is not limited to their long friendship and the fact that Tranströmer visited Venice in 1990, encouraged by Brodsky. My aim is to find hallmarks of modernism in two poems: La lugubre gondola no. 2 (1996) by Tranströmer and Lagoon (1976) by Brodsky. Venice, the iconic city of modernism, has been portrayed by both poets in a similar way. For Brodsky and Tranströmer, the city is a place of death and a symbol of the fall of culture. Moreover, the texts involve crucial categories of modernism, i.e. melancholy, strangeness and psychoanalytic repression. I conclude that Tranströmer and Brodsky, despite their different languages and styles, represent the European modernist tradition. In my paper, I use the methods of the history and theory of literature, comparative analysis and musicology.
Agamben G. 2010. O zaletach i niedogodnościach życia wśród widm, w: Nagość, przeł. K. Żaboklicki, Warszawa: WAB, s. 47–52.
Balcerzan E. 2000. Przez znaki. Granice autonomii sztuki poetyckiej na materiale polskiej poezji współczesnej, Gdańsk: Tower Press.
Bieńczyk M. 2012. Melancholia. O tych, co nigdy nie odnajdą straty, Warszawa: Świat Książki.
Brodski J. 2010. Laguna, przeł. K. Krzyżewska, w: J. Brodski: Znak wodny, Strofy Weneckie, Kraków: Znak, s. 109–113.
Dąbrowski M. 2007, Ponowoczesna melancholia. Modelowanie rozumienia, „Anthropos?” 8–9, http://www.anthropos.us.edu.pl/anthropos5/texty/dabrowski.htm, (dostęp: 18 lipca 2014).
Freud Z. 1991. Żałoba i melancholia, przeł. B. Kocowska, w: K. Pospiszyl, Zygmunt Freud, Człowiek i dzieło, Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, s. 295–308.
Głowiński M. 1986. O intertekstualności, „Pamiętnik Literacki” 4, s. 75–100.
Liszt F. 1927. Die Trauer – Gondel (La lugubre gondola), w: Vianna da Motta (red.), Musikalische Werke. Serie II, Band 9, Leipzig: Franz-Liszt-Stiftung, s. 178–183.
Nycz R. 1997. Język modernizmu, Warszawa: IBL.
Sheppard R. 2004. Problematyka modernizmu europejskiego, przeł. P. Wawrzyszko, w: R. Nycz (red. i wstęp), Odkrywanie modernizmu. Przekłady i komentarze, Kraków: Universitas, s. 71–140.
Szymczak-Reiferowa J. 1998. Czytając Brodskiego, Kraków: WUJ.
—— 1993. Josif Brodski, Katowice: Śląsk.
Tarkowska J. 2007. Konceptualizacja Rosji i świata w poezji Josifa Brodskiego: dom, miasto, ojczyzna, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Tranströmer T. 2011. Gondola żałobna nr 2, przeł. L. Neuger L, w: T. Tranströmer, Gondola żałobna, Kraków: Oficyna Literacka, s. 6–13.
—— 2012. Gondola żałobna nr 2, przeł. L. Neuger, w: T. Tranströmer, Wiersze i proza. 1954–2004, Kraków: a5, s. 334–337.
Wasilewska-Chmura M. 2011. Przestrzeń intermedialna literatury i muzyki: muzyka jako model i tworzywo w szwedzkiej poezji późnego modernizmu i neoawangardy, Kraków: WUJ.
Informacje: Przekładaniec, 2015, Numer 30 – Brodski, s. 166 - 178
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Dwie Wenecje, dwa modernizmy. Josif Brodski Tomasa Tranströmera
Uniwersytet Warszawski, ul. Krakowskie Przedmieście 30, 00-927 Warszawa, Polska
Publikacja: 28.09.2015
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PolskiLiczba wyświetleń: 2921
Liczba pobrań: 1458