Kilka glos językoznawcy do sceny sprzed kościoła w Chełmnie
Wybierz format
RIS BIB ENDNOTEKilka glos językoznawcy do sceny sprzed kościoła w Chełmnie
Data publikacji: 06.2019
Przekładaniec, 2019, Numer 38 – Przekład i pamięć 1, s. 75-84
https://doi.org/10.4467/16891864PC.19.004.11678Autorzy
Kilka glos językoznawcy do sceny sprzed kościoła w Chełmnie
Based on an analysis of phonetic, lexical and pragmatic (linguistic politeness) aspects of the symbolic sequence outside the church in Chełmno on Ner in Claude Lanzmann’s Shoah, this article offers insights into the communicative situation portrayed in the film, which has not been discussed in existing interpretations. It addresses the relations between the participants of the exchange (the film director, Szymon Srebrnik, the interpreter, the inhabitants of Chełmno), the time and space (religious service taking place in the church), and historical context: Poland under communist rule, where the Holocaust was not spoken about and/or subject to manipulation.
Bikont A. 1997. A on krzyczał: „Wszyscy jesteście kapo”, 4 października, wyborcza.pl/1,75248,138543.html (dostęp: 12.12.2019).
Brzezina M. 1986. Polszczyzna Żydów, Warszawa–Kraków: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Cemborowski B. 2014. O promowaniu dialektu wielkopolskiego w Internecie. Raport z badań, „Adeptus” 4, 18–103.
Dejna K. 1993. Dialekty polskie, wyd. II, przejrzane i poprawione, Wrocław–Warszawa–Kraków: ZNiO.
Hartman J. 2019. Ludzie Żydom zgotowali ten los, https://www.polityka.pl/tygodnikpolityka/spoleczenstwo/1790512,1,ludzie-zydom-zgotowali-ten-los.read, 20 kwietnia 2019 (dostęp: 12.12.2019).
Jakobson R. 2009. O językoznawczych aspektach przekładu, przeł. L. Pszczołowska, w: P. Bukowski, M. Heydel (red.), Współczesne teorie przekładu. Antologia, Kraków: Znak, 43–49 (oryg.: On Linguistic Aspects of Translation, w: A. Fang, R.A. Brower, On Translation, Boston: Harvard University Press, s. 232–239).
Kubiak R. 1985. Świadkowie dymu i popiołów, „Odgłosy” XXVIII, 48(1444), s. 1, 5.
Ochmann D. 2014. Czy fajny jest fajny? Współczesne leksemy młodzieżowe o znaczeniu ‘taki, który mi się (bardzo) podoba’, „LingVaria” 18, s. 91–102.
Osowski B., Opis gwar wschodniej Wielkopolski, http://www.dialektologia.uw.edu.pl/index.php?l1=mapa-serwisu&l2=&l3=&l4=wielkopolska-wsch-gwara-regionu-mwr (dostęp: 12.12.2019).
Osowski B. (red.). 2018. Gospodarz. Słownik języka mieszkańców powiatu kolskiego, Poznań: Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk.
Pacuła J. 2012. Polskie i rosyjskie egzoetnonimy i przezwiska Żyda w kontekście stereotypu językowego, „Linguarum Silva” 1, s. 135–148.
Sobierajski Z. 1995. Teksty gwarowe ze środkowej Wielkopolski, Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza.
Informacje: Przekładaniec, 2019, Numer 38 – Przekład i pamięć 1, s. 75-84
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Kilka glos językoznawcy do sceny sprzed kościoła w Chełmnie
Jagiellonian University in Kraków
Publikacja: 06.2019
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY-NC-ND 4.0
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PolskiLiczba wyświetleń: 1658
Liczba pobrań: 1158