Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis jest czasopismem Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Jagiellońskiego. Na naszych łamach publikujemy oryginalne artykuły naukowe z zakresu językoznawstwa.
Dyscyplina naukowa:
Językoznawstwo, Polonistyka, Dziedzina nauk humanistycznych
Typ czasopisma:
Naukowe
ISSN: 1897-1059
eISSN: 2083-4624
UIC ID: 26597
DOI: 10.4467/20834624SL
Punkty MNiSW: 70
Opis czasopisma
SLing (Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis) jest czasopismem Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Jagiellońskiego. Na naszych łamach publikujemy oryginalne artykuły naukowe z zakresu językoznawstwa.
Od 2022 roku Czasopismo jest finansowane przez Wydział Filologiczny ze środków Strategicznego Programu Inicjatywa Doskonałości Uniwersytetu Jagiellońskiego.
This publication has been supported by a grant from the Priority Research Area (Support for the publication of journals in OA (First Edition)) under the Strategic Programme Excellence Initiative at Jagiellonian University and by a grant from the Faculty of Philology under the Strategic Programme Excellence Initiative at Jagiellonian University.
This publication has been supported by a grant from the Priority Research Area (Support for the publication of journals in OA (First Edition)) under the Strategic Programme Excellence Initiative at Jagiellonian University and by a grant from the Faculty of Philology under the Strategic Programme Excellence Initiative at Jagiellonian University.
This publication has been supported by a grant from the Priority Research Area (Support for the publication of journals in OA (First Edition)) under the Strategic Programme Excellence Initiative at Jagiellonian University and by a grant from the Faculty of Philology under the Strategic Programme Excellence Initiative at Jagiellonian University.
This publication has been supported by a grant from the Priority Research Area (Support for the publication of journals in OA (First Edition)) under the Strategic Programme Excellence Initiative at Jagiellonian University and by a grant from the Faculty of Philology under the Strategic Programme Excellence Initiative at Jagiellonian University.
It is argued that certain words for jail in Diné bizaad (Navajo)„ e.g. ’awáalya and wáalya, come from Spanish. Although it has been long suspected that this word is a loanword, all the suggestions so far presented in the literature remain unconvincing on phonological grounds.
This paper considers the Greek language as a member of the Standard Average European (SAE) linguistic area as defined by Haspelmath (1998, 2001). After a brief presentation of the model, there follows a detailed analysis from this perspective of four selected features in Greek: relative clauses with relative pronouns, the “have”-perfect with a passive par- ticiple, participial passives, and negation. The approach applied focuses on specifics that concern standard and non-standard varieties, not only in the language system itself but also in its diachronic development. The results are then measured using Seiler’s (2019) classification of SAE features, with an eye to enriching the classification both empirically and theoretically.
* The paper was written with the support of the project “European Changes and Stability: Ancient Civilizations and Languages in Later European Transformations” (MUNI/A/1208/2022), funded by Masaryk University, Brno, Czech Republic. We thank the anonymous reviewers for their insightful comments and constructive remarks that helped to improve this paper.
The paper discusses the etymology of Slavonic loanwords found in a previously unpublished South-Western Karaim translation of the Book of Daniel copied into manuscript no. ADub.III.84. South-Western Karaims were surrounded by speakers of Polish, Ukrainian and Russian, with the linguistic contact instigating changes in Karaim over a period of several centuries. The present article focuses only on the Slavonic impact upon Karaim vocabulary and attempts to determine whether the borrowed words can be traced back to Polish, Ukrainian or Russian etymons. The loanwords are additionally compared with their counterparts in ancient Polish Bible translations.
A discussion of the problem of “Altaic” influence on Proto-Slavic is the main focus of this paper. In its first part, chronological and terminological questions are presented; the second part is devoted to etymologies (*baranъ ‘ram’, *koza ‘goat’, *klobukъ ‘fur cap, hat’, *kъlbasa ‘sausage’, sablja ‘sabre’).
The study uses linguistic corpus tools in order to establish in what contexts the issue of migration in Europe was addressed in the Serbian press in the period 2007–2017. About 20,000 randomly chosen texts from the dailies Politika and Danas were subjected to topic modelling, collocational profiling, and also a contextual examination in the case of the paper editions. The interpretation of the data considered the effect of the medium’s ideological slant on the discourse structures used. It emerged that the selection of topics and the arrangement of texts in the liberal daily Danas corresponded to its pro-European profile. Politika, in turn, seemed to be gradually shifting towards the portrayal of Europe as being mired in crisis. In addition, the procedure used in the study enabled reflection on the usefulness of the results of topic modelling for media discourse analysis.
* The paper has been rendered into English by a professional translator (Mateusz Urban) under a POB Heritage grant from the Jagiellonian University to Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis.
This article analyzes the process of Nasal Assimilation in English.1 The approach to Nasal Assimilation in a standard rule-based framework can be conducted in two ways: by assuming an underlying alveolar nasal or by employing underspecification. The article contributes to the ongoing debate regarding underspecification in phonology and focuses on employing underspecified representations in Optimality Theory. First, it is argued that in such words as, for instance, somber, Nasal Assimilation is best analyzed in terms of positional faithfulness in the form of prevocalic faithfulness. Second, as the analyses show, positional faithfulness does not provide a workable scenario for all the data, and it is necessary to use underspecification to satisfactorily analyze English words which lack the context for positional faithfulness, for example, swamp. Nevertheless, subsequent evaluations demonstrate that in certain phrases, for instance, sing boys, employing underspecification is not sufficient either, and level distinction is necessary. Therefore, the article also offers an argument in favour of levels in Optimality Theory.
* This paper develops the analysis originally conducted in Rubach (2019) by extending the empirical coverage.
The Icelandic chieftain Óláfr Hǫskuldsson of Laxdæla saga is the son of an enslaved Irish princess, Melkorka, yet is still judged a candidate to succeed her father as an Irish king. His choice to return to Iceland is validated by his subsequent success as a stockman and community leader. Yet he fails to recognize that the source of his prosperity and material plenty lies in his maternal inheritance, in which Melkorka (‘Smooth-Oat’) may be identified as a Celtic sovereignty figure, the source of his irrecusable election to a rich somatic life and chieftaincy, complemented by the attention of his paternal family’s tutelary spirit or fylgja. By slaughtering his totemic ox, Harri, he calls down the vengeance of the Icelandic tutelary figure representing his father’s family’s fortunes which had concurrently assured his success. Retribution follows later in the saga with the death of his favourite son, Kjartan. From the perspective of the thirteenth century, when Iceland yielded to Norwegian hegemony, the arc of Óláfr’s career is paralleled on a greater scale by Iceland’s early medieval history.
The aim of the current article is to present the history of the Spanish lexeme perro ‘dog’ in Spanish lexicography. We will begin with an overview of the discussion of the etymology of the word itself and information about its earliest attestations. Subsequently, we will trace both the presence and the content of the dictionary entries for this lexeme from the beginnings of Spanish lexicography. The final part of the article considers contemporary lexicography, and thus we will address the rich phraseology associated with the lexeme perro, which may serve as a basis for further language and culture-related research. The article contributes to the field of cultural linguistics, but due to the examined corpus, it also includes observations of a lexicographic nature.
Korekta artykułów została sfinansowana przez Wydział Filologiczny ze środków Strategicznego Programu Inicjatywa Doskonałości Uniwersytetu Jagiellońskiego.
The paper is an article of reflection which aims to critically analyze the concept of success as viewed from an individual’s perspective as well as through the lenses of others. Historically and socially dependent norms and values regulating psychological and sociological approaches to success and failure are also considered and their personal and social consequences examined. Against this background the postwar concepts of a successful language learner and a successful language teacher are examined from both diachronic and synchronic perspectives. A model with six stages is proposed, the function of which is to estimate their approximate duration as well as to identify criteria adopted in order to distinguish between success and failure in particular periods. Terminology, drawn from the philosophy of law, relating to norms and expectations is presented to examine methodological issues in evaluation and assessment. Implications for language teacher education are also considered.
In this short text, I examine the usage of the Lycian word tabahaza, highlight its possible Anatolian cognates, such as the Hittite nēpiš- ‘heaven’ and the Cuneiform Luwian tappaš- ‘id.’, analyze and address the problems arising from this connection, while also reconstructing the intermediate phases between Proto-Indo-European, as well as other proto- and attested languages, in relation to the development of the form in question.
Erazm Rykaczewski’s Dokładny słownik polsko-angielski… (1851) was the first Polish- English dictionary. As well as English equivalents for Polish headwords, it offered a rich selection of Polish illustrative examples paired with their English counterparts to provide the user with information on the way the headwords are used in context. While making a bilingual dictionary requires fluency in both languages, Rykaczewski’s knowledge of English was somewhat less than perfect. In the light of the above, how he compiled the volume’s English side remains largely unresolved. This paper empirically tests the hypothesis that he drew on the works of other lexicographers. The research methodology was twofold. Firstly, Fleming and Tibbins’s Royal dictionary (1844-1845) was examined to ascertain whether it formed a part of Rykaczewski’s background material and, if so, to what extent. Secondly, English examples of usage unrecorded in the Royal dictionary were verified against Google Books, a gigantic corpus of texts, to identify potential sources.
The paper discusses a group of eleven words with similar phonetic shapes and somewhat similar semantics: jagu-, jak- ‘to come near’; jan- ‘to turn back’; jaguk, jakȳn ‘close, near’; jāk, jān ‘side’; jāna- ‘to sharpen’; jaŋak ‘cheek’; jaŋy ‘new’; and jaka ‘edge’. All have been suspected to belong to the same family, at the heart of which, most probably, would be the verbal root *jā-. Some of the problems associated with this idea were known previously, whereas some are newly identified here. The paper considers various constraints and proposes a scheme centred around *jā ∼ *ja- ‘to be near, …’, which may or may not be connected to MaTung. daga ‘id.’ and Mo. daga- ‘to follow’.
Redakcja numeru tematycznego:
Magdalena Szczyrbak, Anna Tereszkiewicz
Korekta artykułów została sfinansowana przez Wydział Filologiczny ze środków Strategicznego Programu Inicjatywa Doskonałości Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Online peer support groups encourage individuals to tell their stories and to find validation and emotional comfort when reading about the stories of others. Coincidently, lived experiences are the kind of knowledge applied to solicit and to deliver peer advice. This study examines the relationship between storytelling and advice in an English speaking online forum that provides support for those with an eating disorder (ED). The results revealed a range of different types of narratives within the data, from more elaborate testimonials of the ED and the process of recovery to brief personal passages responding to the first poster. The Labovian narrative structure appeared in a number of the first stories, whereas two main configurations, contingent upon the kind of response offered, emerged in second stories: parallel assessments (or snapshots) and success stories. Parallel assessments constituted self-centred stories and did not include any advice provision. Success stories, instead, became an essential component of the advice-giving act since they were remedial. The solution proposed by responders to the problem posed by the first poster was organized either to offer tips (that is, a series of practical recommendations to address a specific ED or recovery issue) or to deliver thoughtful advice through a resolutive story that introduced the state of recovery as a real possibility. Both parallel assessments and resolutive stories included contrasting resonances in relation to the first story. Resolutive stories encompassed resonating elements whose meanings were transformed and (re)signified from the positioning of a subject moving towards recovery. However, snapshots echoed specific key expressions from the initiating post. The goal was to display alignment with the first teller by describing a similar I-perspective experience. Taken together, the individual small stories contributed to the co-construction of a multiple-lived story with regard to the ED in the online community.
This paper is a corpus-based study focusing on implicit evaluation expressed in newspaper discourse, namely, the semantic mapping of emotion and opinion. The corpus, compiled of online “front page” newspaper articles from both selected tabloids (The Sun, The Express, The Mirror) and broadsheets (The Telegraph, The Guardian, The Independent) was used to answer three research questions: 1) Is evaluation markedly expressed in newspaper discourse? 2) What linguistic means are typical for construing evaluation in newspaper discourse? 3) Is there a difference between the tabloids and the broadsheets regarding the way in which/how evaluation is conveyed/employed? To answer these questions, a pilot keyword study on only six articles was carried out (one article from each of the aforementioned newspapers). The findings confirmed the importance of adjectives in expressing evaluation. Following this, a large study was conducted to detect local grammar adjectival lexicogrammatical patterns, introduced by Hunston (2000) and further amended by Bednarek (2007, 2009). These patterns, which are known for carrying the evaluative load, were analyzed in terms of frequency and function. It was observed that there is a difference in expressing evaluation between the tabloids and the broadsheets. However, more significant differences were found between the broadsheet newspapers themselves.
The study focuses on the strategies of engagement employed by medical doctors in YouTube videos. The goal of the analysis is to investigate multimodal strategies used in selected videos on the most popular medical YouTube channels in Poland. The study is conducted against a theoretical background that considers previous research on engagement strategies in science and popularization discourse (Hyland 2010; Luzón 2015, 2019; Sokół 2018). Engagement strategies involving reader pronouns, directives, questions, shared knowledge as well as humour, expression of opinions and emotions are investigated, as well as headings, visuals and music. The analysis reveals that medical doctors employ a vast array of diverse engagement strategies which do not form a unified set of practices across the channels. The differences concern the frequency and type of strategies, such as the use of headings, visuals, special effects and music. The study also reveals considerable differences between the videos as to the degree to which the authors exploit the affordances of the audio-visual medium. The formats of the videos comprise both the more traditional, such as slides with a voice-over, as well as more novel approaches, such as presentation films. The strategies employed show that the authors attempt to form a distinctive and recognizable style of interaction with the audience.
* This research was funded by the programme Excellence Initiative – Research University at the Jagiellonian University in Kraków (Heritage Priority Research Area).
Expressions of epistemic stance in academic discourse reflect not only the authors’ commitment to the truth of what is being said, but also their awareness of other members of the discourse community, the current thinking within the discipline, and the established patterns of interaction. Stance-taking is strongly embedded in culture and language, as demonstrated in numerous studies that focus on L2 academic English (e.g. Hinkel 2002; Dontcheva-Navratilova 2018; Wu and Paltridge 2021) and, less often, academic communication in various linguistic contexts (e.g. Perez-Llantada 2010). This paper purues this latter line of inquiry and proposes a contrastive analysis of epistemic markers in conclusions to English- and Polish-language linguistics articles in an attempt to identify their epistemic profiles. Epistemic profile refers here to a combination of two features: the epistemic modal value (Halliday 1985/1994) which is marked more frequently than others across a text or text fragment, and the concurrence of modality markers with specific rhetorical moves (Swales 1990; Yang and Allison 2003). Thus, it provides information about the value of modalization and the type of content that tends to be modalized. The analysis was based on a two-part corpus of conclusions to 400 linguistics articles, with 200 English-language articles drawn from international databases and 200 Polish-language articles published in recognized national journals. In the first stage, the frequencies of epistemic markers in the two sub-corpora were calculated (Scott 2008) and a statistical analysis was applied to determine whether the differences were significant. In the second stage, 50 concluding sections from each sub-corpus were manually annotated for rhetorical moves to determine whether epistemic markers tended to occur within specific moves. The findings show statistically significant differences in the frequencies of high- and low-value epistemic markers in the sub-corpora and a tendency for epistemic markers to occur within moves that offer interpretive content.
Redakcja numeru tematycznego:
Magdalena Szczyrbak, Anna Tereszkiewicz
Korekta artykułów została sfinansowana przez Wydział Filologiczny ze środków Strategicznego Programu Inicjatywa Doskonałości Uniwersytetu Jagiellońskiego.
The article focuses on the deployment of hypothetical talk in the CANBEC and CCI corpora of business meetings and examines its use as a discursive tool for communicating stance in encounters where participants represent (potentially) incompatible positions. Through the use of hypothetical talk, interactants signal the potential for agreement and resolution by testing the other participants’ position and their preparedness to shift their view. It is argued that although talk introduced to the meeting may be hypothetical, the stance communicated is real. The analysis provides insights into actions applied to resolve impasse or conflict situations, particularly through the rhetorical move of formulating. Formulating aims to resolve or summarize talk at a particular instance in time. The act of formulating requires an evaluative step on the part of the participants in order to consider their contributions or their opposition to the formulation. It is, therefore, of interest to examine how talk that is known to be hypothetical – hence essentially unreal, speculative, potentially untrue or even counterfactual – can be allowed to feature in meetings discourse and to influence a meeting’s outcome. Two theoretical models were applied to understand this – Du Bois’s (2007) “stance triangle” and Hunston’s (1989, 1994, 2011) three functions of evaluation. These offered a new perspective on the role of hypothetical talk in business meetings, where, as the results demonstrate, hypothetical talk is used to signal stance, test that of the other participants, and advance the speakers’ goals. By integrating the two models and applying them in order to understand how hypothetical talk is formulated in business meetings, it was possible to conceptualize the process through which meeting participants evaluate and act upon talk, by making “real life decisions” upon information which has initially been introduced to the meeting as hypothetical.
The study aims to emphasize how lexical particles and grammatical constructions express indirect evidentiality and the speaker’s stance in Romanian. As with the other Romance languages, Romanian contains the grammatical means to express the speaker’s knowledge source, such as the Conditional Mood, a prototypical quotative/reportative evidential marking, or the Subjunctive and the Future, which, together with the Presumptive, a modal form specific to this linguistic system alone, function as markers of indirect evidentiality of the inferential type. Additionally, each of these forms can be augmented by a rich lexicalized system of adverbs and particles. For example, pesemne [‘probably’, literally on + signs], poate [‘may be’; a regressive form from the third person singular of the verb a se putea < Late Latin *potere (Classical Latin posse)], probabil [‘probably’, < a borrowing from the Fr. probable and the Lat. probabilis] are lexical particles of inferential evidentiality, and cică [‘supposedly’; a lexicalized form from the expression [se zi]ce că – literally it said that], pasămite [‘apparently’ whose etymology is controversial] and chipurile [‘supposedly’; a borrowing from Hungarian, literally ‘faces’] are means of quotative/reportative evidentiality. This lexical and grammatical system marking indirect evidentiality will be analyzed with respect to their grammaticalization processes, but also addressing the discursive behaviour.
The discursive practices of individual academic disciplines differ in many ways, which is why numerous studies of academic discourse adopt cross-disciplinary perspectives to explore the character and extent of those differences. Less attention has, however, been given to interdisciplinary discourses which incorporate the findings and/or research methods from a number of disciplines. This paper focuses on the discourse of one of the new critical interdisciplinarities: posthumanism. More specifically, it examines how posthumanist discourse integrates knowledge produced by the soft and hard sciences (as well as other sources) to build its perspective on animals and their relations with humans. Using Martin and White’s (2005) appraisal framework to study knowledge claims collected from selected scholarly monographs adopting a posthumanist perspective, this study demonstrates that posthumanist claims referring to biological knowledge and experiential evidence tend to contain neutral, positive and endorsing formulations, while the knowledge from the soft sciences is reported in more critical ways, which is consistent with the aims of critical interdisciplinarities, i.e. questioning and transforming the dominant knowledge structure within different disciplines. Additionally, this paper provides evidence of the importance of popular science within interdisciplinary research in the humanities. It also sheds some light on the rhetorical practices within the scholarly monograph as a genre, particularly concerning the relative flexibility of its discursive conventions in comparison with those expected from a research article.
This paper examines the relation between hypotheticals and epistemic stance in jury trials, and it reveals how hypothetically framed questions (HQs) are used in cross- examination to construct “the admissible truth” (Gutheil et al. 2003) which is then turned into evidence. It looks at a selection of interactional exchanges identified in the transcripts and video recordings which document two days of expert witness cross- examination in two high-profile criminal cases. In the study, two approaches to data analysis were combined: a bottom-up approach focusing on markers of HQs offering “points of entry” into discourse through a corpus-assisted analysis and a top-down approach looking at cross-examination as a complex communicative event, providing a more holistic view of the interactional context in which HQs are used. The paper explains the role which such questions play in the positioning of opposing knowledge claims, as well as discusses the effect they create in hostile interaction with expert witnesses. As is revealed, HQs are used to elicit the witness’s assessments of alternative scenarios of past events and causal links involving the facts of the case; to elicit the witness’s assessments of general hypothetical scenarios not involving the facts of the case, or to undermine the validity of the witness’s method of analysis. In sum, the paper explains how the use of HQs aids cross-examining attorneys in deconstructing unfavourable testimony and constructing the “legal truth” which supports their narrative.
Korekta artykułów została sfinansowana przez Wydział Filologiczny ze środków Strategicznego Programu Inicjatywa Doskonałości Uniwersytetu Jagiellońskiego.
In the post-war era, Poland has been viewed as a homogeneous country both culturally and linguistically. It has not, however, remained immune to the developments of globalization, which has also been reflected in the linguistic developments of the present century. In recent years, the Polish public space has been inundated with numerous foreign language names, signs, slogans, elements in advertisements and on billboards, with the English language largely in the foreground, and not infrequently competing against Polish in such spheres as services and the advertising even of Polish brands. The present discussion focuses on the results of a survey distributed among Polish respondents which, with the help of indirect and direct methods, asked them to evaluate products/services advertised in visual forms by means of English and other languages, and react to the visibility of these languages both on the Polish street and in the Polish lifestyle magazines. The objective of the study was to identify the attitudes with which English and other languages are viewed by Polish respondents when used in the Polish public space, and to also assess their position in comparison with Polish. The survey results demonstrate that despite a significant number of positive judgements which the respondents offered on the topic, negative views outnumbered the positive to a considerable degree.
In epic Greek both the optative and the indicative (the so-called “modal indicative”) can be used in contexts where the degree of realization is uncertain or even impossible, while in Attic Greek only the indicative is used. In these two articles I discuss whether there is a difference between the optative and the modal indicative in these contexts and/or if it can be determined which was the original mood. As there are about 1500 optatives and 250 modal indicatives in Homer, it is not possible to discuss them all and, therefore, I focus on the passages in which aorist forms of γιγνώσκω, βάλλωand of ἴδονappear, and those conditional constructions in the Odyssey in which the postposed conditional clause is introduced by εἰμήwith either a “modal” indicative or optative. The corpus comprises 100 forms (80 optatives and 20 indicatives), but in each example I also address the other modal indicatives and optatives in the passages, which adds another 50 forms to the corpus. In this part (part 2) I address the modal indicatives, and discuss the postposed conditional clauses introduced by εἰμήin the Odyssey, both in the indicative and the optative. Subsequently I analyze several instances in which the interpretation depends on the viewpoint of the hearer and the speakers, as what is possible for a speaker might be impossible for the hearer and vice versa. When comparing the data relating to the optative and the indicative, and especially that of the postposed conditional clauses introduced by εἰμή, it can be noted that the indicative has more frequently an exclusively past reference and that it is more often genuinely unreal than the optative, which often combines the notion of the possible, remotely possible and unreal. In my opinion this clearly indicates that the indicative eventually prevailed and replaced the optative because of the past reference.
FINANSOWANIE
This research was conducted at the Università degli Studi di Verona as part of the project Particles in Greek and Hittite as Expression of Mood and Modality (PaGHEMMo), which received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Skłodowska-Curie Grant Agreement Number 101018097.
Although the earliest Turkisms that entered Arabic go back to the 9th century – when the Arabs began establishing regular contact with speakers of Turkic languages – a significant number of Turkish loans in both written and spoken Arabic only date from the time of the Ottoman Empire, which in the course of its expansion conquered and for centuries ruled a large part of the Arab world. This paper aims to examine the words of Turkish origin found in the dialects spoken in Egypt and parts of the Middle East (Syria, Lebanon, Palestine), i.e. the Arabophone regions that have been most exposed to Turkish influence for historical and cultural reasons. It has also been endeavoured to provide information about the etymology of the Ottoman-Turkish words (interestingly, as some of these come from Arabic, the Egyptian, Syrian, etc. words borrowed actually prove to be backborrowings).
Every dialogue is constrained by a rigid framework, which manifests itself in its linear character (an initial-continuation-counter move structure or a question-answer relationship and dismissal-argumentation order of dialogue), and which illustrates the functional dependencies between sentences or sequences of sentences. The following study focuses on the discourse-pragmatic notion of the interviewer’s text-forming strategies, and, in particular, the question-answer relationship of political news interviews in Great Britain. Attention is focused on the questioning strategies employed by Andrew Marr in The Andrew Marr Show. Various types of questions within epistemic logic, which act as the strategic repertoire of the participants in dialogue games (Carlson 1983), are examined. The list of question types includes indirect and direct questions, where the former refer to sentential (yes-no), search (wh-questions), conditional, alternative, tag, ellipted, disjunctive or conjunctive questions (as instances of multiple questions), and the latter to questions presupposing the accomplishment of the specific epistemic state. Andrew Marr, as a dominant participant in this dialogue game, at least with reference to his role that presupposes topic control (selection and change of topics), will use this strategic weapon to influence the politicians’ performance and make them account for their political actions.
Korekta artykułów została sfinansowana przez Wydział Filologiczny ze środków Strategicznego Programu Inicjatywa Doskonałości Uniwersytetu Jagiellońskiego.
In epic Greek both the optative and the indicative (the so-called “modal indicative”) can be used in contexts where the degree of realization is uncertain or even impossible, while in Attic Greek only the indicative is used. In these two articles I discuss whether there is a difference between the optative and the modal indicative in these contexts and/or if it can be determined which was the original mood. As there are about 1500 optatives and 250 modal indicatives in Homer, it is not possible to discuss them all and, therefore, I focus on the passages in which aorist forms of γιγνώσκω, βάλλω and of ἴδον appear, and those conditional constructions in the Odyssey in which the postposed conditional clause is introduced by εἰ μή with either a “modal” indicative or optative. The corpus comprises 100 forms (80 optatives and 20 indicatives), but in each example I also address the other modal indicatives and optatives in the passages, which adds another 50 forms to the corpus. In this part (part 1) I address the optative. First, I provide an overview of the research on the optative in Homeric Greek, discuss the different suggestions for the co-existence of the optative and indicative in these uncertain and/or unreal contexts, explanations which can be summarized into two categories, those assuming that the indicative replaced the optative and those arguing that both moods were original, but had different meanings. Then I explain why this corpus was chosen, prior to the analysis that focuses on two elements, namely the temporal reference (does the mood refer to the past or not) and the degree of possibility (is the action described likely, possible, remotely possible or unlikely/impossible). Initially I consider the optatives with a past reference, then the optatives that could be interpreted as remotely possible or unlikely/impossible (“irrealis” in the terminology of Classical Philology) and conclude by discussing two passages that have been reused in the epics in different contexts with different protagonists and, consequently, with different modal meanings for the same forms. The conclusion of the first part of the article is that the optative was at the most unreal extreme of the irrealis-continuum and could initially refer to the present and future, as well as the past, but that the instances in which there was an exclusive past reference were (very) rare.
In traditional linguistic research on German syntax the term “subordinate clause” is defined on the basis of its two distinguishing features, namely its syntactic-functional integration into the matrix, as well as its formal exponents (the presence of introductory elements and the placement of the finite verb at the end of the clause). However, this classical approach to subordination is in fact a descriptive simplification which leads to the exclusion of all reference to the scalar character of this category from syntactic description. In this paper, an alternative approach to subordination is presented through defining the dependent clause as a scalar category, encompassing a wide range of representatives differing in the degree of prototypicality. The proposed model consists of four interrelated components: a precisely defined set of integration features, type-independent general principles, a description of the type-specific clusters of integration features and the differences in the degree of integration between representatives of the same syntactic class, as well as construction-specific restrictions.
This paper analyzes fractional numerals in Turkic languages and classifies them into seven types based on morphological criteria. These types are then divided into three paradigms, the Paradigm of Origin (PO), the Paradigm of being Inside (PI) and the Paradigm of Belonging (PB), according to the underlying logic of the constructions. The emergence of each paradigm is also discussed, the conclusion being that they are of different origin.
Although the earliest Turkisms that entered Arabic go back to the 9th century – when the Arabs began establishing regular contact with speakers of Turkic languages – a significant number of Turkish loans in both written and spoken Arabic only dates from the time of the Ottoman Empire, which in the course of its expansion conquered and for centuries ruled a large part of the Arab world. This paper aims to examine the words of Turkish origin found in the dialects spoken in Egypt and part of the Middle East (Syria, Lebanon, Palestine), i.e. the Arabophone regions that have been most exposed to Turkish influence for historical and cultural reasons. Attempts have also been made to provide information about the etymology of the Ottoman-Turkish words (interestingly, as some of these come from Arabic, the Egyptian, Syrian, etc. words borrowed actually prove to be backborrowings).
Korekta artykułów została sfinansowana przez Wydział Filologiczny ze środków Strategicznego Programu Inicjatywa Doskonałości Uniwersytetu Jagiellońskiego.
This paper examines the formal prehistory of the cardinal numerals above “ten” from Proto-Iranian to Ossetic. Despite the widespread adoption in Ossetic of a vigesimal system of counting and semantic shift of “thousand” and “ten thousand” to generalized terms for large amounts, the evolution of these numerals may be reconstructed in detail. Noteworthy features are the general conservatism of the teens; retention of the nasal from Proto-Indo-Iranian in Digor insæj ‘twenty’, ærtin ‘thirty’ (cf. Vedic viṁśatí-, triṁśát-); survival of an older variant of ‘forty’ in Digor cæppors*, Iron cyppurs ‘Christmas’ < ‘(festival) of forty (days)’; and extension of Proto-Iranian *-āti from ‘seventy’ and ‘eighty’ to ‘fifty’ and ‘sixty’. Digor be(u)ræ, Iron biræ ‘many, much; very’ continues a thematized plural *baiwar-ai of Proto-Iranian *baiwar / n- ‘ten thousand’; if sædæ ‘hundred’ and ærzæ (ærʒæ) ‘countless number, myriad’ < ‘thousand’ also go back to preforms in *-ai, they were either remodeled after *baiwar-ai or generalized from duals, e.g. *duwai ćatai ‘two hundred’. The limited evidence for earlier stages of the language is given full consideration, including Sarmatian onomastics, word lists in early modern European sources, and the testimony of loanwords.
Acknowledgements
The research for this article has been supported by grant no. 2019/35/B/HS2/01273: “Ossetic historical grammar and the dialectology of early Iranian” from the Polish National Science Centre (NCN).
The purpose of this article is to explain the principle behind practice tests based on authentic short stories in English, describe their construction, and outline their application which aims to increase student knowledge and skills in a foreign language. The methodology employs digital practice tests created following a set of criteria for test development based on Bloom’s taxonomy. The results of the study indicate certain benefits of the practice tests: short stories introduce new vocabulary and the tests provide reinforcement, which both facilitates and motivates the students.
ACKNOWLEDGEMENTS
This paper is supported by grant MU21-FMI-015 from the NPD at the University of Plovdiv “Paisii Hilendarski”, financed by the Bulgarian Ministry of Education and Science.
Although the earliest Turkisms that entered Arabic go back to the 9th century – when the Arabs began establishing regular contact with speakers of Turkic languages – a significant number of Turkish loans in both written and spoken Arabic only dates from the time of the Ottoman Empire, which in the course of its expansion conquered and for centuries ruled a large part of the Arab world. This paper aims to examine the words of Turkish origin found in the dialects spoken in Egypt and part of the Middle East (Syria, Lebanon, Palestine), i.e. the Arabophone regions that have been most exposed to Turkish influence for historical and cultural reasons. Attempts have also been made to provide information about the etymology of the Ottoman-Turkish words (interestingly, as some of these come from Arabic, the Egyptian, Syrian, etc., words borrowed actually prove to be backborrowings).
In preference to the common assumption that Óðinn’s ravens daily gather general information from around the world and report back to their master, this study identifies their principal informants as the newly dead (recently slain warriors and hanged men), and the information gathered not simply wisdom but tactical intelligence needed for the eventual cataclysmic battle of Ragnarǫk, in which Óðinn’s troop of fallen warriors, the Einherjar of Valhǫll (named in Gylfaginning in the same context as the ravens), will also participate. The study addresses the central questions of chthonic wisdom, of how the dead (are presumed to) know what is hidden from the living, and why Snorri, in contrast to the skalds, paints an innocuous picture of the ravens.
Korekta artykułów została sfinansowana przez Wydział Filologiczny ze środków Strategicznego Programu Inicjatywa Doskonałości Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Chulym Turkic is still one of the lesser known and researched Turkic languages. Having said that, in the case of Middle Chulym several studies have been published in the last few years. Since Küärik lexical material is included in Radloff’s dictionary, the least attested is Lower Chulym: this can only be found in various works by Duĺzon, which are frequently difficult to obtain. In this discussion a short text which was originally published by Duĺzon in an article from 1952 is reproduced, after which a linguistic analysis is undertaken to determine the accuracy of Duĺzon’s translation. The text is interesting from both a linguistic and ethnographic perspective: it documents e.g. the use of the past tense in -AďigAn which is barely attested in Turkic languages. It also describes the funeral rites of Chulym Turks after their conversion to Christianity.
Although the earliest Turkisms that entered Arabic go back to the 9th century – when the Arabs began establishing regular contact with speakers of Turkic languages – a significant number of Turkish loans in both written and spoken Arabic only date from the time of the Ottoman Empire, which in the course of its expansion conquered and for centuries ruled a large part of the Arab world. This paper aims to examine the words of Turkish origin found in the dialects spoken in Egypt and parts of the Middle East (Syria, Lebanon, Palestine), i.e. the Arabophone regions that have been most exposed to Turkish influence for historical and cultural reasons. It has also been endeavoured to provide information about the etymology of the Ottoman-Turkish words (interestingly, as some of these come from Arabic, the Egyptian, Syrian, etc. words borrowed actually prove to be backborrowings).
Perceptual etymology is a new term which is introduced here to refer to an anthropological rather than a purely linguistic interpretation of the origins of words. This author tries to show in what way different aspects of our understanding of etymology can be combined to create a coherent and possibly full image of a word.
‘Whore barley’ is an English translation of a Croatian syntagm adduced in Evliya Çelebi’s itinerary. This author, intrigued by the apparently senseless expression, tries to explain its meaning.
Conducting a video-based experiment in English, Japanese and Thai, Matsumoto et al. (2017) report that deictic verbs are more frequently used when the motion is not just toward the speaker but also into his/her functional space (i.e. functional HERE of the speaker) defined by limits of interaction and visibility as well as when the motion is accompanied by an interactional behaviour of the Figure such as greeting the speaker. They claim that directional venitive prepositional phrases (henceforth PPs) like toward me do not exhibit this feature, though. This paper aims to reevaluate these proposals (Matsumoto et al. 2017) in Ilami Kurdish (henceforth IK), thereby figuring out whether the functional nature of deictic verbs observed in the three studied languages is also attested in this dialect. In line with the findings reported by Matsumoto et al. (2017), results of this research reveal that the semantics of venitive verbs of motion in IK is spatial and functional at the same time. In other words, these verbs are more often used in the verbal descriptions of the IK participants, when the Figure shares a functional space with the speaker induced by limits of interaction and visibility, and also when he/she smiles at or greets the speaker. Importantly, results show that venitive PPs in IK can be functional in nature or add some functional meaning (in addition to their spatial meaning) to the verb, so that participants utilize venitive adpositions along with the venitive verb to add emphasis on the kind of motion (to be a venitive one) and express that the Figure would be “very close” to the speaker at the end of motion.
These findings suggest that although the functional nature of venitive verbs of motion seems to have a universal foundation, languages may also exhibit some nuances in the functional scope of these expressions.
This paper presents two small-scale acoustic phonetic studies investigating the pronunciation of sibilant-stop (ST) consonant clusters in Polish, and in the L2 speech of L1 Polish learners of English. In English, aspiration of fortis stops is not attested in the post-/s/ context. Rather, short-lag voice onset time (VOT) measures are observed in L1 English in post-/s/ stop consonants, a phonetic weakening that renders them phonetically similar in terms of VOT to lenis stops in initial position. In Polish, both voiced and voiceless stops may appear after sibilant fricatives. The acoustic results suggest that (1) L1 Polish does not weaken its stops in ST clusters, and (2) that more L1 Polish speakers exhibit some weakening in their L2 English clusters as a function of proficiency, but do not produce native-like VOTs in ST sequences. Implications of these findings for L2 speech research and the phonological status of ST clusters are discussed.
The Finnish epic Kalevala is written in the so-called Finnic “Kalevala-metre”, typical of Finnic oral poetry. Its main features are the use of trochaic tetrameter (octosyllabic lines), alliteration, assonance, sound parallelisms and the repetition of words. It is difficult to retain those features in translation but one of the early successful attempts was the first full English translation directly from Finnish by William Forsell Kirby (1907). Kirby’s translation was a source of inspiration and the linguistic model for The Story of Kullervo, a tale written by John Ronald Reuel Tolkien (probably in 1912), based on one of the Kalevala’s stories. Our aim is to compare those texts.
This paper has been inspired by Roberto Dapit’s study of 2021. My aim is to show the sense of using what can be called “perceptual etymology” (analogically to “perceptual dialectology”) along with and in contrast to the “scholarly etymology”.
Franklin D. Roosevelt’s accent is often used as an illustration of the elite pronunciation heard among the north-eastern US upper classes until roughly the mid 20th century. Known under several names and often considered a mixture of British and American features, this variety is frequently identified with the American Theatre Standard, a norm popularized by acting schools in the early 20th century. Working on the assumption that Roosevelt is an exemplar of the north-eastern standard, the aim of the current study is a preliminary acoustic exploration of his accent with the aim of assessing the plausibility of such comparisons, focusing on the dress, trap, bath, start and lot vowels. Density plots created based on F1 and F2 measured in eight radio speeches were used to examine the relative position of these vowels in the vowel space. Linear mixed-effects regression was then used to model F1 and F2 in selected pairs of vowels to determine whether the differences along the two formant dimensions are significant. The results confirm a conclusion reached in an earlier auditory study (Brandenburg, Braden 1952) according to which Roosevelt’s bath was variable between [æ] and a lower and retracted [a], a vowel quality found in Eastern New England and in American Theatre Pronunciation. At the same time, a merged start/lot vowel in Roosevelt’s speech makes it unjustified to fully identify his accent with the latter variety.
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
This paper discusses the etymology of the Russian word пантера ‘panther’ and its other variants in Old Russian and Russian. The Greek word πάνθηρis a direct or indirect source of all of the investigated forms, but several other languages (Old Church Slavonic, German, French) are involved in the borrowing process as media. The solutions proposed in the article are based on extended method inventory, which includes both traditional methods of historical linguistics and some new proposals connected with extralinguistic factors (Wörter und Sachen method).
This study examines the idiolect of Сашко – a hyper-multilingual global nomad whose language repertoire draws on forty languages, ten of which he speaks with native or native-like proficiency. By analyzing grammatical and lexical features typifying Сашко’s translanguaging practices (code-switches, code-borrowings, and code-mixes), as documented in the corpus of reflexive notes that span the last twenty-five years, the author designs Сашко’s translanguaged grammar. Instead of being a passive additive pluralization of separated, autonomous, and static monolects, Сашко’s grammar emerges as a deeply orchestrated, unitary, and dynamic strategy. From Сашко’s perspective, this grammar constitutes a tool to express his rebellious and defiant identity; a tool that – while aiming to combat Western mono-culturalisms, compartmented multilingualisms, and nationalisms – ultimately leads to Сашко’s linguistic and cultural homelessness. This paper – the last in a series of three articles – is dedicated to Сашко’s mixed languages and translanguaged grammar typifying Сашко-lect in its integrity.
Use of the demonstrative pronoun ese “that, that man” in familiar North American Spanish speech is traced to Andalusian Spanish and the influence of Caló, the cryptolect of the Iberian Roma. In early para-Romani, the inherited four-term deictic system (situational/contextual, general/specific) yields to the very differently organized Romance three-part paradigm (este, ese, aquel), as, concurrently, Caló locative adverbs often replace personal pronouns. Yet, even after the wholesale replacement of Caló demonstratives by Spanish forms, the function of an earlier deictic vocative phrasing is maintained in ese, to be understood as you, right there, my conversational partner.
This paper addresses the issue of focus dissipation as a narrative and mimetic technique based on ludic transformations of Figure/Ground correlation in literary text. Such transformations are triggered by text-driven attentional shifts that violate, shatter, or split the integrity of focal elements in literary texture, thus generating a range of verbal and/or multimodal stylistic effects. Woolf’s “Blue & Green” (1921) suggests a sample of condensed mimetic and diegetic manifestations of focusing/refocusing/defocusing, which heightens textual ambiguity caused by temporal, spatial, epistemic, colour, and substance oscillations. The split of initially focal elements into a set of microfoci, accompanied by the interaction of sensory (visual, auditory, tactile, olfactory, and kinesthetic) modes, gives rise to what is known as verbal holography in literary mimesis. The motion of foci, highlighted by the wave-like chains of short nominative sentences and excessive syntactic parallelism, creates a narrative construal of dynamism vs. stability as an iconic trigger of the readers’ emotional response.
* This paper is part of the project “Linguistics of Intermediality and the Challenges of Today: Polymodality of Mind, Intersemioticity of Text, Polylogue of Cultures” (Grant of Ministry of Education and Science of Ukraine, UkrRISTI Registration Number 0119U100934).
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
There is a sizeable group of words in Turkish whose ultimate origin is known to be Arabic but whose direct donor language is unclear. The paper analyses 69 such words, and compares the phonetic adaptations present in them, to those attested in Arabisms as well as to those found in Farsisms, in order to determine the probability of them belonging to one group or the other. The results are compared to the opinions of the main etymological dictionaries of Turkish, splitting them into two camps.
The present article constitutes the second part of a brief critical analysis of the research on attitude and attitude-(speech) behaviour relations. Its major aim is to show that the contribution from the socio-psychological paradigm can prove relevant and valuable when applied to sociolinguistic research on attitude and attitude-behaviour relations. The author argues that attitudinal investigations in sociolinguistics, despite their popularity and rich history, frequently suffer from a number of methodological and theoretical flaws. The author advances an argument that a reconceptualization of the construct of attitude and some additional methodological principles can help refine the whole paradigm of language attitude research. Specifically, it is pointed out that a cognitive/information-processing approach to attitude formation, the theory of planned behaviour and other theoretical and methodological insights discussed in this paper can prove immensely rewarding and can give a new impetus for further research.
In the article the author once again deals with the title/address for Hui Muslim imāms, Āhōng (阿訇), – a topic about which he already gave some information in a miscella published in Knüppel (2020). To this some further details on historical attempts of etymology are given in the text presented here.
This paper examines the factors influencing syntactical transfer in TLA. There are several factors that influence syntactic transfer in TLA: linguistic (such as typology); individual (such as learners’ “attention control” and age); psycho-linguistic (such as psychotypology and the learners’ awareness of cognates); and other factors (such as L2 type and amount of instruction). In summary, it was found that negative syntactic transfer from both L1 and L2 to L3 occurs when (a) languages are typologically dissimilar (b) learners’ “attention control ability” is low, and (c) L2 level of proficiency and exposure is advanced and L3 level of proficiency is low. In contrast, positive syntactic transfer from L1 and L2 to L3 occurs when (a) languages are typologically similar, (b) students perceive these languages as similar, and (c) L1 and L2 level of proficiency is high and L3 level of proficiency is low. Additionally, the learners’ age was found to potentially influence the language (L1 or L2) from which the transfer occurs into L3: L3 adult learners may count more on their L2 as a source of positive syntactic transfer into L3 whereas children may count more on their L1 as a source of positive syntactic transfer into L3. Finally, it was found that when L1, L2, and L3 are equally proximate, it is the L2 that has the primary influence on positive and negative syntactic transfer in TLA.
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
The fact that Turkish palatalized consonants ḱ and ǵ are rendered ć and ‹đ› = ʒ́, respectively, in Croatian and Serbian was not discussed in detail thus far. This author is trying to settle the source(s), the mechanism, the time and the place of the change.
This study examines the idiolect of Сашко – a hyper-multilingual global nomad whose language repertoire draws on forty languages, ten of which he speaks with native or native-like proficiency. By analyzing grammatical and lexical features typifying Сашко’s translanguaging practices (code-switches, code-borrowings, and code-mixes), as documented in the corpus of reflexive notes that span the last twenty-five years, the author designs Сашко’s translanguaged grammar. Instead of being a passive additive pluralization of separated, autonomous, and static monolects, Сашко’s grammar emerges as a deeply orchestrated, unitary, and dynamic strategy. From Сашко’s perspective, this grammar constitutes a tool to express his rebellious and defiant identity; a tool that – while aiming to combat Western mono-culturalisms, compartmented multilingualisms, and nationalisms – ultimately leads to Сашко’s linguistic and cultural homelessness. This paper – the second in a series of three – is dedicated to language-contact mechanisms operating in Сашко-lect: code-switching and borrowing.
With this paper the writers continue their series of articles on Chinese Muslim elementary vocabulary. As already mentioned in the first part, in most Chinese dictionaries the specific elementary vocabulary of Islam is omitted. The paper in hand deals with the funeral terminology of Chinese Muslim. In contrast to the prayer terminology, we can only find one direct borrowing in Sino-Arabic, but no Sino-Persian transcription (Arabic and Persian loanwords phonetically transcribed with Chinese characters) among the funeral terms. More often the common Chinese terms are also used in the specific Muslim context. Furthermore, it is obvious that the number of terms is somehow limited comparing to the prayer terminology.
The main goal of this research was to discover the influence of high frequency sensorineural hearing loss on familiar speaker recognition during earwitnessing line-ups. The secondary objectives were to estimate the influence of familiarity with voices of the suspects on performance in the auditory speaker recognition test, and to correlate the results with forensically important factors such as a confidence scale from the line-up markings. The recordings from the line-up sessions were low-pass filtered to ensure an equal degree of signal distortion for all subjects and imitate the moderate, severe and profound hearing loss conditions. The results show that the correlation between mimicked hearing impairment and ability to identify a familiar speaker is statistically significant. It was observed that higher degree of signal distortion caused lower accuracy of recognition. Interestingly, it was reported that higher levels of familiarity and exposure to speakers’ voices had a negative effect on speaker identification.
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
This study examines the idiolect of Сашко – a hyper-multilingual global nomad whose language repertoire draws on forty languages, ten of which he speaks with native or native-like proficiency. By analyzing grammatical and lexical features typifying Сашко’s translanguaging practices (code-switches, code-borrowings, and code-mixes), as documented in the corpus of reflexive notes that span the last twenty-five years, the author designs Сашко’s translanguaged grammar. Instead of being a passive additive pluralization of separated, autonomous, and static monolects, Сашко’s grammar emerges as a deeply orchestrated, unitary, and dynamic strategy. From Сашко’s perspective, this grammar constitutes a tool to express his rebellious and defiant identity; a tool that – while aiming to combat Western mono-culturalisms, compartmented multilingualisms, and nationalisms – ultimately leads to Сашко’s linguistic and cultural homelessness. This paper – the first in the series of three articles – is dedicated to methodological issues: the frameworks that are adopted in the different parts of the study, the method with which the description and analysis of Сашко’s idiolect is developed, and the corpus that underlies the empirical research of Сашко-lect.
The aim of this paper is to contrast the near-synonymous Polish classifiers kupa ‘heap’, sterta ‘pile’, and stos ‘stack’, all of which encode upward-oriented arrangements of objects or substances and thus prototypically combine with concrete inanimate nouns, by means of a collocational analysis conducted on naturally-occurring data derived from the National Corpus of Polish. The results of the empirical investigation point to a tendency for kupa ‘heap’ to combine predominantly with mass nouns denoting amorphous, frequently natural, stuff, whereas sterta ‘pile’ and stos ‘stack’ exhibit a pronounced predilection for count N2-collocates referring to artefacts. In a similar vein, while both sterta ‘pile’ and stos ‘stack’ typically stand for aggregates formed by a volitional human agent, it is not infrequent for kupa ‘heap’ to classify portions of substances whose shape is a result of the forces of nature or merely constitutes a by-effect of activities intended to achieve goals other than arranging stuff into units. What differentiates between sterta ‘pile’ and stos ‘stack’, however, is that constructional solidity appears a more salient feature of the latter item, hence its capability of applying to vertical collections of entities marked by an orderly internal structure.
The present paper examines the factors influencing lexical transfer in third language acquisition (TLA) by examining studies devoted to lexical transfer from L1 and L2 into L3 that were mainly conducted in Europe. There are several factors that have influence on lexical transfer: linguistic (such as typology), contextual (such as naturalistic setting vs. formal setting), psycho-linguistic (such as psychotypology and the learners’ awareness of cognates), individual (such as learners’ age) and other factors (such as L2/L3 proficiency level). The results of the survey indicate that negative lexical transfer from both L1 and L2 to L3 occurs (a) in naturalistic contexts, (b) when languages are typologically similar, (c) when students perceive these languages as similar, and (d) when L2 proficiency level is high and L3 proficiency level low. In contrast, positive lexical transfer from L2 to L3 occurs (a) in formal settings, (b) when students perceive these languages as similar, (c) when learners’ awareness of true cognates is high, and (d) when both L2 and L3 proficiency level are high. Additionally, the learners’ age was found to potentially predict the relative weight of lexical transfer in TLA in the following manner: negative lexical transfer from L1 and L2 to L3 may increase with age. Finally, it was found that when L1, L2, and L3 are equally proximate, it is the L1 that has the primary influence on lexical transfer in TLA.
The present article constitutes the first part of a brief critical analysis of the research on attitude and attitude-(speech) behaviour relations. Its major aim is to show that the contribution from the socio-psychological paradigm can prove relevant and valuable when applied to sociolinguistic research on attitude and attitude-behaviour relations. The author argues that attitudinal investigations in sociolinguistics, despite their popularity and rich history, frequently suffer from a number of methodological and theoretical flaws. The author advances an argument that a reconceptualization of the construct of attitude and certain methodological principles can help refine the whole language attitudes paradigm. Specifically, it is pointed out that a cognitive/information-processing approach to attitude formation, the theory of planned behaviour and other theoretical and methodological insights discussed in this paper can prove immensely rewarding and can give a new impetus for further research.
This paper presents a series of addenda to Stanisław Stachowski’s Historisches Wörterbuch der Bildungen auf -cı // -ıcı im Osmanisch-Türkischen (1996). The data are taken from transcription texts prior to Meninski (1680) – comprising both lexicographical and documentary texts – and listed in chronological order, according to the pattern I have already followed in previous papers of mine intended to supplement Stachowski’s other historical-lexicographical works.
This paper gives a survey of approaches to the analysis of Virginia Woolf’s “Blue & Green” (1921), a meditative sketch, a prose poem that belongs to experimental modernist prose, integrating various mimetic and diegetic techniques highlighting the issue of colour perception from its symbolic, eidetic, and intermedial perspectives tightly linked to the specificity of human imagination. The paper brings these research perspectives together, elaborating them to further introduce, in the forthcoming paper, a new vista of Woolf’s “Blue & Green” interpretation via the phenomenon of focus dissipation as a ludic narrative and/or mimetic technique based on text-driven attentional shifts.
* This paper is part of the project “Linguistics of Intermediality and the Challenges of Today: Polymodality of Mind, Intersemioticity of Text, Polylogue of Cultures” (Grant of Ministry of Education and Science of Ukraine, UkrRISTI Registration Number 0119U100934).
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
This paper presents a series of addenda to Stanisław Stachowski’s Historisches Wörterbuch der Bildungen auf -cı // -ıcı im Osmanisch-Türkischen (1996). The data are taken from transcription texts prior to Meninski (1680) – comprising both lexicographical and documentary texts – and listed in chronological order, according to the pattern I have already followed in previous papers of mine intended to supplement Stachowski’s other historical-lexicographical works.
Etymologies are proposed for twelve previously unexplained English words from working-class or underclass English vocabulary. Treated in Part 2 of this study are aloof/aluff, boondoggle, and welch/jew/gyp. Common features are isolation, extended use, pejoration, and treatment by lexicographers with varying degrees of proscriptiveness and by word buffs with enthusiastic amateur etymologizing.
This is the second part of a study begun in Sayers (2020).
Slovak has never had especially intense contacts with Turkish or any other Turkic language. This author tries to show that loanwords called “Turkisms in Slovak” nevertheless call for more attention and research than one might initially think as well as that, indeed, there possibly exist a few words borrowed directly from Turkish into Slovak. These words may, at least sometimes, reflect an old colloquial pronunciation variant in the speech of Turkish soldiers and are, thus, a Slovak contribution to investigation into Turkish linguistic history.
In the final part of the investigation into the use of the (un)augmented 3rd singular forms ἔθηκε(ν) and θῆκε(ν) in the Iliad, I focus on some loose ends, such as the enjambments, the compound forms, the formulaic nature of the epic language, the subordinate and negative sentences, and on some thornier issues such as the exceptions to the rules and the Mycenaean te ke and do ke and what this can tell us about the original meaning and origin of the augment.1
1The acknowledgements are the same as in De Decker (2020a).
In the article, which forms the first part of a series on Chinese Hui-Muslim religious terminology, the authors are dealing with the Hui Muslim prayer terminology, that can roughly be divided into direct and indirect loans. While the direct loans are borrowings from Arabic or Persian, the indirect loans are formed by the means of the own languages (so-called calques).
* The present paper results from some fieldwork in the context of socio-linguistic research on the Hui-Muslim communities in the province of Shāndōng in 2018 and 2019.
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
This paper presents a series of addenda to Stanisław Stachowski’s Historisches Wörterbuch der Bildungen auf -cı // -ıcı im Osmanisch-Türkischen (1996). The data are taken from transcription texts prior to Meninski (1680) – comprising both lexicographical and documentary texts – and listed in chronological order, according to the pattern I have already followed in previous papers of mine intended to supplement Stachowski’s other historical-lexicographical works.
Etymologies are proposed for twelve previously unexplained English words from working-class or underclass English vocabulary. Treated in Part 1 of this study are cod as ‘dupe’ and codswallop, mollycoddle / mollycot, natty, and yokel. Common features are isolation, extended use, pejoration, and treatment by lexicographers with varying degrees of proscriptiveness and by word buffs with enthusiastic amateur etymologizing.
The article deals with the transcriptions of the Old East Slavic toponym Kyjevъas found in the Arabic classical geographical literature. The author critically assesses the latest contributions to the study of this toponym and the respective readings offered by the orientalists since the times of Christian Martin Frähn. Based on the well-known readings and paleographic reconstructions, the author elaborates on several formative models (stemmata) of the Arabic transcriptions of the toponym Kyjevъ which are all interrelated and chronologically attuned to the prehistorical change kū- > kī in Common Slavic.
In this article, I discuss the use and absence of the augment in the 3rd singular forms ἔθηκε(ν) and θῆκε(ν) in the Iliad. In the previous article (De Decker 2020), I explained why I chose this corpus and determined the value of the different forms. Here I proceed to the actual analysis of the forms: do they confirm the previous syntactic and semantic observations that have been made for the use and absence of the augment (the clitic rule by Drewitt and Beck, the reduction rule by Kiparsky and the distinctions: speech versus narrative, foreground versus background and remote versus recent past)?
In the report the author explains his aspired project of the edition of Edward Sapir’s Comparative dictionary of Indo-Chinese and Na-Dene, kept as a manuscript in the Franz Boas estate in the library of the American Philosophical Society in Philadelphia. The manuscript forms one volume of Sapir’s Comparative dictionary of Na-Dene languages.
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
After presenting the history of the problem, the present author focuses on three main underdiscussed or unsolved issues: (1) can Old Russian and Old Czech spellings suggesting a voiced spirant be reasonably explained away as secondary? (2) can a (near-)homonymous and potentially motivating appellative be found in the Polish or Slavic lexical traditions? (3) and why was the prince named in such way? The answer to the first question is negative, while the second one cannot for the moment be answered with certainty and needs further scrutiny. The author concludes that the name was *Mьžьka (as previously supposed by Fenikowski, Bańkowski, Mańczak, Sucharski and Witczak) and originated probably as a protective name aiming at preventing the child from ominous vision problems.
Traditions of Carannog, a Welsh saint of about the year 550, appear in his vita prima written in the twelfth century and surviving in a copy of the thirteenth (his vita secunda, a mere fragment, is not discussed here). The vita prima is best known for what it says on Arthur. Carannog leaves Wales, encounters King Arthur in south-west Britain, eventually gains his support, and is given lands near Arthur’s stronghold of Din Draithou. The location of that fortress has been obscure, but it must have been famous, because it figures in the ninth-century Historia Brittonum, as also the Glossary of Cormac (d. 908), bishop-king of Cashel in south-west Ireland.
The article presents a brief overview of the achievements of Bulgarian onomastics in the contemporary age, from the turn of the century until the present day. It reviews the most significant works in toponymy and anthroponymy, the field’s two main branches, as well as disciplines that are less developed in the country, such as astronomy. Particular focus has been placed on the new research uncovering the traces left by the Thracian language in modern Bulgarian onomastics. The work presents some conclusions concerning the contributions of onomastic science in Bulgaria in the past few years.
Place-name research seems to be dominated by etymological questions. But other perspectives are important as well, as is demonstrated in one particular case: the conviction Thietmar of Merseburg manifests in his chronicle in the early 11th century that the place of his bishopric seat was named after Mars, the Roman god of war. This was not just his personal belief, but rather it fully corresponds with the then prevailing beliefs used in explaining the world and names at that time. And, seemingly, this prominent etymology raised the importance and prestige of the place and its imperial palace, as it is outlined in the present article.
This paper presents a series of addenda to Stanisław Stachowski’s Historisches Wörterbuch der Bildungen auf -cı // -ıcı im Osmanisch-Türkischen (1996). The data are taken from transcription texts prior to Meninski (1680) ‒ comprising both lexicographical and documentary texts ‒ and listed in chronological order, according to the pattern I have already followed in previous papers of mine intended to supplement Stachowski’s other historical-lexicographical works.
In this article, I analyze the use and absence of the augment in the 3rd singular forms ἔθηκε(ν) and θῆκε(ν) in the Iliad and try to determine the value of the transmitted forms. In doing so I first analyze the forms by checking permitted elisions and by applying metrical laws, bridges and caesurae. The forms that can be analyzed by those criteria are of type A (metrically secure). I then proceed to the forms whose value cannot be established by these metrical criteria and check if an “internal reconstruction” can solve the issue. The method I use is based on Barrett’s metrical and morphological analyses of the augment in Euripides and Taida’s analyses on the augment in the Homeric Hymns. This method analyzes the metrically insecure forms by looking at their position in the verse, the passages in which they appear, and by comparing them to the metrically secure forms in the same paradigm. The forms that can be analyzed by this method are catalogued type B; the forms that cannot are of type C. The forms of type A and type B will be the basis for subsequent syntactic and semantic analyses of the augment use in these forms in the Iliad (elsewhere in this journal).
The article was made possible by a fellowship BOF.PDO.2016.0006.19 of the research council of the Universiteit Gent (BOF, Bijzonder Onderzoeksfonds), by a travel grant V426317N for a research stay in Oxford (provided by the FWO Vlaanderen, Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek Vlaanderen, Science Foundation Flanders) and by a postdoctoral fellowship 12V1518N, granted by the FWO Vlaanderen.
The miscellanea deals with the use of the title of / address to Imāms, Āhōng (阿訇), among China’s Hui Muslims. The title/address of Persian origin is used by different groups of speakers in various ways of pronounciation.
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
In many American films actors and actresses, native speakers of English who impersonate foreign characters, make an attempt to speak English with a foreign accent. The present paper is the first attempt at analyzing imitated Polish-accented English in two well-known Hollywood productions. It examines, compares and assesses the most salient phonetic properties of the accents employed by two American stars: Meryl Streep appearing as Zofia Zawistowska in Sophie’s Choice (1982) and Jessica Chastain playing the role of Antonina Żabińska in The Zookeeper’s Wife (2017). The major goal, however, is to study the perception of the two accents in order to establish whether they can be regarded as cases of genuine Polish-English speech. The analysis is carried out by means of a three-step procedure. First, a list of typical features of a Polish accent in English is established in consultation with several specialists in Polish English pronunciation. Next, both actresses’ accents are examined with regard to these properties. In the third stage their speech and two samples of a genuine Polish-English accent are assessed by a group of 100 participants (66 Polish students and 34 native speakers of English) in a perception study. The obtained results show that M. Streep’s accent is more accurate and contains more features of authentic Polish English than J. Chastain’s, which is reflected in the Polish listeners’ credibility judgements. Nevertheless, native English listeners view the two actresses’ accents as Polish to a similar extent.
The paper, from the field of broadly conceived text studies, focuses on those aspects of the visual arts that bear a storytelling potential, on analogy to verbal texts. My interest lies mainly in the field of artistic semiotics, that is in the texts marked with aesthetic qualities. The attention will go mainly to figural painting and sculpture due to their potential to show events as evolving in time. Thus, I intend to consider the manner in which narrativization as a widely recognized cognitive propensity of the human mind to impose structure upon reality and best realized in verbal storytelling is applicable to pictorial representations and how it takes part in the construction of visual possible worlds/visual text worlds. This article is thus a contribution to semiotic research in intermediality and transmediality in interart relations.
The paper collects some Yiddish words which do not lend themselves to easy translation and investigates the way they are rendered into Japanese. This is done with the example of the 1999 Japanese translation of Yitsk hok Katsenelson’s Song of the murdered Jewish people. Japanese renderings of selected fifteen lexemes reflecting the culture, religion and everyday life of the Yiddish speakers are gathered, analyzed as for their structure and compared with their German, English, Spanish, French, Polish and Russian counterparts.
Section 9 deals with variation, i.e. words that are used in different combinations, section 10 with the sequence of the elements and possible reasons for the sequence (phonologic, semantic, translational), and section 11 with the relation to Lydgate’s Latin source. Section 12 traces Lydgate’s relation to Chaucer: It is well known that Lydgate was a Chaucerian, i.e. an admirer and follower of Chaucer, but perhaps not so well known that he also used many binomials which Chaucer had used. Section 13 lists the binomials that can be regarded as formulaic, and section 14 singles out a pair of binomials where the first binomial is apparently learned, while the second states the same fact in more popular terms. Section 15 provides a conclusion, and Appendix I lists all binomials that occur at the beginning of Lydgate’s Troy Book. The figure in Appendix II shows the Primum Mobile and the seat of God according to the Medieval world picture (as discussed in section 14).
Although academic book reviews have been extensively discussed in a number of languages and in terms of a variety of factors, there is at least one point that has not yet been taken into consideration, namely the authorship factor (i.e. the number of the academic book authors) and its possible influence on evaluative language of the review. This assumption has given rise to the present study, which centres on a corpus-based analysis of one hundred linguistic book reviews with a half written by a single author and the other fifty being a collection of more than two authors. The investigation rests on Giannoni’s (2010) typology of academic values, from which three values, i.e. goodness, novelty and relevance and their lexical evaluative markers have been subjected to manual and automatic analyses with the aim to comparing and contrasting variation in value distribution in two corpora. Furthermore, the overall research findings have been presented in the form of the chi-square test in order to determine whether there exists any statistical significance between the selected categorical variables, and comment on accordingly.
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
This multi-part study continues an inquiry earlier initiated in these pages into words listed in Oxford English dictionary as still without satisfactory etymologies. Loans from a variety of source languages are reviewed, accompanied by commentary on earlier lexicographical praxis as it relates to various popular registers of English.
This article concludes a study initiated under the same title in volume 136, issue 1 (2019) of this journal. The present group of words to be examined is drawn from the vocabulary for the harvesting of natural resources
Bearing in mind the importance of attitude in sociolinguistic research and its huge theoretical potential for accounting for various language behaviours, it is surprising to see numerous misconceptions concerning this construct and its conceptualization as well as criticism as to its role in predicting and explaining speech behaviour (cf., for instance, Cargile, Giles 1997: 195; Edwards 1999: 109; Ladegaard 2000: 229–230; Garrett 2001: 630; Soukup 2012; Taylor, Marsden 2014). The author claims that attitude research can still prove very insightful and helpful in sociolinguistic theory building, but to do so, one needs to reconceptualize attitude along the reasoned action approach on the foundations of which the theory of planned behaviour rests. The theory posits that attitude is one of the three general predictors having a sufficient explanatory and predictive power in the case of most human behaviours. The major goal of the present article is to report on a study attempting to apply the theory of planned behaviour to explain why students of English being given an alternative to choose either an English or American accent as a target model to learn opt for one and not the other. The second goal of the article is to discuss the role of language attitudes in determining students’ decisions. Part 2 of the article elaborates on the main study as well as includes a brief discussion followed by suggestions for further research.
The present article deals with the Tajik language used in modern public inscriptions (sign-boards, sign-posts, billboard advertisements, political banners, etc.) documented in about 400 photographs taken in Tajikistan by various individuals in recent years. Some sociolinguistic problems are discussed (especially in the case of multilingual inscriptions) as well as morphology, vocabulary, word-formation and syntax of the texts in question.
InthefollowingpaperselectedGreekwordswithinitialzd-orh-,whichcouldhave developedfromProto-Indo-EuropeaninitialHi̭ori̭-,areanalyzed.Inthefirstpart thepositionoftheGreeklanguagewithintheIndo-Europeanfamily,theLaryngeal Theoryandthehistoryofresearchonthedevelopmentofinitialglide(H)i̭-- inGreek arecommentedon.Inthemainsegment, dividedbetweenthetwopartsofthepaper, thecriteriaoftheselectionoftheGreekwordsareputforwardandtheselectedthirteen wordsanalyzedinthelight ofthedevelopment oftheirinitialsegments.Inthesecond part,theconclusionsmadeonthebasisoftheanalysisareconfrontedwiththeories onscenariosofrelativechronologyofthesoundchanges.Finally, typologicaldatais adduced to favour one of the possible scenarios of changes.
Section 1 provides a very brief introduction to Lydgate, who was probably the most prolific English poet. He was also fond of rhetoric and frequently employed binomials. A short definition of binomials is given in section 2. Section 3 looks at the relation of binomials and multinomials, section 4 at the density and function of binomials, section 5 at previous research, and section 6 sketches formal features of binomials (especially structure, word-classes, alliteration). Section 7 discusses the etymological structure of binomials (native word + native word, loan-word + loan-word, native word + loan-word, loan-word + native word), and the so-called translation theory. Section 8 deals with the semantic structure of binomials, i.e. the semantic relation between the two words that make up a binomial. The main relations are synonymy, antonymy, and complementarity – the latter has many subgroups.
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
This multi-part study continues an inquiry earlier initiated in these pages into words listed in Oxford English dictionary as still without satisfactory etymologies. Loans from a variety of source languages are reviewed, accompanied by commentary on earlier lexicographical praxis as it relates to various popular registers of English.
It would not be an easy task to find a Slavic linguist who had never heard about the Ottoman Turkish influence upon Balkan Slavic. Nevertheless, this author argues that caution should be exercised with the term which is inconsistent with the Turkological understanding of “Ottoman”. In the final part of the paper some terminological suggestions are made.
The influence of English on German has resulted in not only the direct importation of a vast number of English loanwords but also their hybridization with native German elements. The most common types of language hybrids, or loanblends, using Haugen’s (1950) terminology, in German include blended compounds containing one element from the source language and another from the receptor language (e.g. Businessbereich ‘business sector’ and Krafttraining ‘strength training’) in addition to blended derivations where autochthonous derivational affixes are attached to English stems (e.g. sportlich ‘sporty’ and rumsurfen ‘to surf around’). This paper contributes to the investigation of how, and to what extent, English elements become morphologically embedded into German by analyzing the English-German hybrid formations from a corpus of everyday spoken German (42,429 types and 1,280,773 tokens) and the texts appearing in the Spiegel newsmagazine from the year 2000 (287,301 types and 5,202,583 tokens). General findings indicate that the most common form of hybridization is the compounding of English specifiers with German heads and much less the attachment of German morphemes (both derivational affixes and semi-affixes) to English stems in both spoken and written texts. These forms of hybridization demonstrate both the productive word formation processes of German as well as its contact-induced lexical enrichment beyond the mere direct borrowing of loanwords. However, when analyzed separately, the most frequently-occurring specifiers and heads were anglicisms. A slight preference for German affixation (affixes and semi-affixes) was found in the spoken corpus with the Spiegel corpus containing more English semi-affixes.
In the analysis of language contact and borrowing, the category of internationalism denotes lexical items that are formally and semantically similar across unrelated languages, mainly of neo-classical origin. Internationalisms are characteristically unmarked for a specific national provenance, like the pair En electricity / It elettricità. On the other hand, many similar examples, such as En romantic and It romantico, are the result of borrowings from English into Italian, a fact that can be established only on historical grounds, because the word itself does not reveal any trace of foreignness to the lay Italian speaker, being Italian a Latin-based language. In this paper, the lexical category of internationalism will be defined and set apart from other outcomes of language contact, like direct and indirect Anglicisms, Anglo-Latinisms, and other forms of linguistic kinship between these two, partly unrelated, European languages. Linguistic factors such as etymology, route of transmission, and non-linguistic ones such as historical events and motivation for borrowing (Wexler 1969) are used for this analysis, which will be applied to relevant examples of Italian vocabulary.
This article is intended to explore the linguistic means of anglicization in Cuban Spanish. Thus, a corpus-driven database or glossary of this variant of Spanish has been elaborated to examine these English-induced units quantitatively and qualitatively, entailing a morpho-syntactic and semantic analysis of the anglicization process. This research study is based on two major stages: data collection and data processing of the lemmas compiled. The resulting glossary of this part of the study is used to unravel the semantic traits of the English-induced units, chiefly related to the processes of polysemy and calquing. A compilation of these Cuban-Spanish anglicisms leads to a better understanding of meaning extension and lexical creativity, in keeping with the historical socioeconomic conditions of the island. The collection of colloquialisms, vulgarisms or obsolete words corroborates the diastratic and diaphasic evolution of lemmas, and unveils some distinctive word-building patterns.
The article examines psychological and pedagogical contexts of the birth and the development of formative evaluation in second and foreign language teaching and learning. Research on its educational value, meta-analyses and case studies conducted in a number of school systems under the auspices of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) are presented with examples of ways in which research informed the educational policy of various countries and impacted on school evaluation strategies. Attention is given to challenges and controversies faced by schools in the process of implementing formative evaluation and/or integrating it with summative approaches. Implications are also sought for pre- and in-service teacher education.
Bearing in mind the importance of attitude in sociolinguistic research and its huge theoretical potential for accounting for various language behaviours, it is surprising to see numerous misconceptions concerning this construct and its conceptualization as well as criticism as to its role in predicting and explaining speech behaviour (cf., for instance, Cargile, Giles 1997: 195; Edwards 1999: 109; Ladegaard 2000: 229–230; Garrett 2001: 630; Soukup 2012; Taylor, Marsden 2014). The author claims that attitude research can still prove very insightful and helpful in sociolinguistic theory building, but to do so, one needs to reconceptualize attitude along the reasoned action approach on the foundations of which the theory of planned behaviour rests. The theory posits that attitude is one of the three general predictors having a sufficient explanatory and predictive power in the case of most human behaviours. The major goal of the present article is to report on a study attempting to apply the theory of planned behaviour to explain why students of English being given an alternative to choose either an English or American accent as a target model to learn opt for one and not the other. The second goal of the article is to discuss the role of language attitudes in determining students’ decisions. Part 1 of the article includes a brief theoretical introduction as well as a detailed description of two pilot studies which served to prepare the research instrument for the main investigation.
Digitalizacja czasopisma naukowego „Studia Linguistica Universitatis Iagellonica Cracoviensis” w celu zapewnienia otwartego dostępu do niego przez sieć Internet finansowana jest w ramach umowy 688/P-DUN/2018 ze środków Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczonych na działalność upowszechniającą naukę.
This is a note to support and expand recent work on the etymology of German Meerschweinchen, English guinea pig, and related forms with a body of dated evidence, including new first attestations for English guinea pig and Polish świnka morska.
This three-part study continues an inquiry earlier initiated in these pages into words listed in Oxford English dictionary as still without satisfactory etymologies. Loans from a variety of source languages are reviewed, accompanied by commentary on earlier lexicographical praxis as it relates to various popular registers of English.
This is the second part of a paper dealing with the concept of English as a “world” or “global language”. Here, results from two research projects conducted in Denmark are presented. They investigated the role of languages in academia and in businesses with a global perspective. Data are taken from Denmark and in part Japan. Two different narratives of English as a world language emerge.
This article is intended to explore the linguistic means of anglicization in Cuban Spanish. Thus, a corpus-driven database or glossary of this variant of Spanish has been elaborated to examine these English-induced units quantitatively and qualitatively, entailing a morpho-syntactic and semantic analysis of the anglicization process. This research study is based on two major stages: data collection and data processing of the lemmas compiled. The resulting glossary is used in this part of the study to unravel the morphological and syntactic features of the English-induced units, in particular those of gender and number. A compilation of these Cuban-Spanish units allows for a better understanding of morphological changes and lexical creativity, in keeping with the historical socioeconomic conditions of the island. The collection of colloquialisms, vulgarisms or obsolete words corroborates the diastratic and diaphasic evolution of lemmas, and unveils some distinctive word-building patterns.
Didżej and didżejować appeared in Polish due to language contact and loanword assimilation processes; the former is the English noun DJ in graphic disguise, the latter is a Polish verbal derivative that conceals the English etymon. The article focuses on discussing and exemplifying the multiple ways in which English acronyms and alphabetisms are assimilated and integrated in the Polish lexical and grammatical systems. Part 1 of the article discusses loanword adaptation processes that have been identified for English lexical loans in several European languages. The linguistic outcomes of loanword adaptation processes, which both occur during the borrowing process and follow it, serve to support an observation that intensive lexical borrowing from English is a change-provoking and development-motivating process that leads to linguistic diversity rather than linguistic homogeneity. An illustration of contact-induced linguistic diversity with corpus-driven data is preceded with a brief discussion of English abbreviations, which, in Part 2, are contrasted with their “polonized” versions that undergo formal, semantic and pragmatic changes in the recipient language.
In his miscella the author deals with the problems of scattered notes and remarks on Károly Rédei’s work Nord-ostjakischen Texte (Kazym-Dialekt) as well as with several reviews of this work and shows with which difficulties we are still confronted when dealing with all these materials. Indeed, there are still some remarks and corrections to be done on Rédei’s work which have been overlooked by all the reviewers, but besides all criticism the work is still worth reading since it is one of the most important collections of Northern-Ostyak texts.
In the following paper selected Greek words with initial zd- or h-, which could have developed from Proto-Indo-European initial Hi̭ or i̭-, are analyzed. In the first part the position of the Greek language within the Indo-European family, the Laryngeal Theory and the history of research on the development of initial glide (H)i̭- in Greek are commented on. In the main segment, divided between the two parts of the paper, the criteria of the selection of the Greek words are put forward and the selected thirteen words analyzed in the light of the development of their initial segments. In the second part, the conclusions made on the basis of the analysis are confronted with theories on scenarios of relative chronology of the sound changes. Finally, typological data is adduced to favour one of the possible scenarios of changes.
Tobacco was certainly one of the most popular drug products in Europe until the end of the 20th century. Nevertheless, our knowledge of the history of its designations is fairly often limited to general statements like, for instance, “from Spanish” (for English tobacco) or “from Turkish” (for Polish tytoń) and so on. This author aims at establishing some lexicological areas displaying various influences on the Slavic languages in that respect, as well as providing critical assessment of earlier claims and presenting his own observations concerning the Slavic designations of ‘tobacco’.
Since electronic communication became widespread, one of the typical features identified in e-language and commented on, also as an aspect of linguistic analyses, has been acronyms and abbreviated language of various kinds. It has been particularly visible in English, as this language, unlike many others, shows great flexibility with regard to such modifications, mainly due to homophony between numerous words and individual sounds as well as lack of inflectional endings, which otherwise would limit the abbreviation options. However, the current overview of a selection of social networking sites does not appear to demonstrate any striking presence of this marker of computer-mediated communication (CMC). The present analysis therefore attempts to investigate the contemporary status of online language abbreviations in English, with the aim of discovering the actual visibility and frequency of use of such items as well as identifying their most popular forms found online. In particular, the research focuses on three social networking sites, i.e. Facebook (private accounts and fanpages), YouTube, and Twitter, trying to establish which factors contribute to the preference for abbreviations: the limitation of the post length, the degree of informality and closeness to the post addressees or the anonymity of the post author. Additionally, the investigation also takes into account the nationality of the users, and notably the status of English as their first or second language, as well as their gender, on the assumption that these variables play a significant role in the selection of this aspect of online discourse.
This is a paper in two parts, both dealing with the localization of the concept of English as a “world” or “global language”. In the first part, a number of general notions like “globalization” are discussed, and a plea is made for studying the role of any language in a given context ecologically, i.e. in relationship to, and in interaction with, other languages.
Didżej and didżejować appeared in Polish due to language contact and loanword assimilation processes; the former is the English noun DJ in graphic disguise, the latter is a Polish verbal derivative that conceals the English etymon. The article focuses on discussing and exemplifying the multiple ways in which English acronyms and alphabetisms are assimilated and integrated in the Polish lexical and grammatical systems. Part 1 of the article concerns loanword adaptation processes that have been identified for English lexical loans in several European languages. The linguistic outcomes of loanword adaptation processes, which both occur during the borrowing process and follow it, serve to support an observation that intensive lexical borrowing from English is a change-provoking and development-motivating process that leads to linguistic diversity rather than linguistic homogeneity. An illustration of contact-induced linguistic diversity with corpus-driven data is preceded with a brief discussion of English abbreviations, which, in Part 2, are contrasted with their “polonized” versions that undergo formal, semantic and pragmatic changes in the recipient language.
The present paper offers an analysis of the TAM semantics of the HĨ and the HA gram(matical construction)s in Tjwao within the cognitive and grammaticalization-based model of dynamic maps and streams. The authors show that, albeit similar, the ranges of meanings of the two grams differ. The grams share the senses of experiential present perfect, definite past, stative and non-stative present. However, the senses of narrative remote past and pluperfect are typical of HĨ, while the senses of inclusive and resultative present perfect are only compatible with HA. When used as presents, HA is limited to affirmative contexts, whereas HĨ is restricted to negative contexts. The authors additionally demonstrate that the polysemy of each gram can be mapped by means of two sub-paths of the resultative path, i.e. the anterior and simultaneous paths. The two grams may therefore be located on the same stream on which HĨ occupies a more advanced position than HA, being thus a chronologically earlier construction. This grammaticalization-based entanglement of HĨ and HA is consistent with the situation found in other Khoe languages
The present article deals with the Tajik language used in modern public inscriptions (sign-boards, sign-posts, billboard advertisements, political banners, etc.) documented in about 400 photographs taken in Tajikistan by various individuals in recent years. Some sociolinguistic problems are discussed (especially in the case of multilingual inscriptions) as well as morphology, vocabulary, word-formation and syntax of the texts in question.
Sample English reduplicative compounds on the model of flim-flam and higgledy-piggledy are analyzed for the interplay of formal features (alliteration, vowel alternation, rhyme), semantics (as parts and wholes), and obscure origins. Loans, new coinages, internal realignment, register, and affect are discussed. Inadequacies in earlier lexicographical, especially etymological, treatment are remedied.
This is a note to support a conjecture published some time ago and concerning the mechanism of the emergence of the word guinea as part of the English name of guinea pig.
The author introduces the Slavonic material leading to the reconstruction of Common Slavonic *gornostajь/*gornostalь‘ermine, Mustela erminea’ and discusses the existing etymological explanations of the word.
The author discusses possible motivations for naming the ermine in Slavonic, adopts and further elaborates on the etymology of Common Slavonic *gornostajь/*gornostalьgiven by Černych (< Indo-European *gher- ‘warm, hot; get warm’), which eventually leads to a new, alternative solution based on the connection with the Indo-European root *erH- ‘blacken, get/be black’.
The paper deals with the word order of reflexive sě, which is an item on the boundary between a pronominal form and a discrete morpheme. In the first part of the study, we investigate the (en)clitic status of sě in eight books of the oldest complete Czech Bible translation. The analysis focuses only on sě that is dependent on a finite verb: it identifies all possible word order positions of sě in a clause and interprets them in the light of the main competing positions of Czech (en)clitics during the development of the language: 1. the postinitial position, i.e. when an (en)clitic is located after first word/phrase; 2. the contact (verb-adjacent) position, i.e. when an (en)clitic is located immediately before (preverbal position) or after (postverbal position) its syntactically or morphologically superordinate item.
In this part of the paper, the distribution of clause positions of the reflexive pronoun sě is analyzed statistically. Specifically, the impact of both stylistic factors and the length of the element in the initial position are investigated. The authors also discuss the possible influence of the word order of the Latin pretext (the Vulgate) on the Old Czech translation.
This paper examines Cicero’s use and introduction of direct speech in nine selected letters to Atticus. It shows that despite the informal traits found in the letters, Cicero is not innovative in his choice of means to introduce direct speech. The paper also notes transitional zones on the margin of the domain of direct speech and the interplay of intervening voices. In this way, it contributes to improving the knowledge of direct speech in classical Latin, which is a necessary starting point for research into its development. The analysis is divided into two parts. This part is aimed at the theoretical background, use and introduction of direct speech in the letters to Atticus.
This paper examines Cicero’s use and introduction of direct speech in nine selected letters to Atticus. It shows that despite the informal traits found in the letters, Cicero is not innovative in his choice of means to introduce direct speech. The paper also notes transitional zones on the margin of the domain of direct speech and the interplay of intervening voices. In this way, it contributes to improving the knowledge of direct speech in classical Latin, which is a necessary starting point for research into its development. The analysis is divided into two parts. This part is aimed at the examination of indirect speech, mixed quotations and the interplay between different voices present in the selected letters.
The present article deals with the Tajik language used in modern public inscriptions (sign-boards, sign-posts, billboard advertisements, political banners, etc.) documented in about 400 photographs taken in Tajikistan by various individuals in recent years. Some sociolinguistic problems are discussed (especially in the case of multilingual inscriptions) as well as morphology, vocabulary, word-formation and syntax of the texts in question.
Sample English reduplicative compounds on the model of flim-flam and higgledy-piggledy are analyzed for the interplay of formal features (alliteration, vowel alternation, rhyme), semantics (as parts and wholes), and obscure origins. Loans, new coinages, internal realignment, register, and affect are discussed. Inadequacies in earlier lexicographical, especially etymological, treatment are remedied.
The Polish origin of the Yakut word for ‘snuff’ was suggested some years ago but a closer look at this word nest reveals new and rather unclear aspects. The other word to be discussed here is that for ‘thousand’; its Russian origin is doubted by this author because of phonetic inaccuracies which can be well removed once a Polish etymon of the Yakut word is accepted.
The article deals with a developmental cline of the ego-et-nunc communicative scope in Slavic versus Germanic and Romance. The author posits a two pathway grammaticalization for the Indo-European ego-et-nunc communicative scope progressing along the axis of syntheticity and the axis of analyticity respectively. The prospective perspective (aspect) is typical of Slavic while the retrospective perspective is observed in the analytic Western European languages. Each of the two grammaticalization pathways is characterized by four possible changes as determined by particular configurations of the societal factors (synthetic complexification, synthetic simplification, analytic simplification, analytic complexification). The author places the systematic typology of Mel’nikov in a wider context of areal-typological and genealogical research.
This study aims to assess the extent of crosslinguistic influence in English as the weaker language of unbalanced bilingual children, and to compare the extent of such influence to that reported in the second language acquisition (SLA) literature. Additionally, by comparing children from different L1 backgrounds, we aim to see if typological distance impacts crosslinguistic influence. We collected elicited speech samples from 16 Polish-English and 44 French-English children who have had dual language input from birth, but whose English is weaker mostly because it is absent outside the home environment. The crosslinguistic error rates (an average of 6%) are lower for our participants than averages found in SLA literature, but still considerably high. Although French- and Polish-dominant children present comparable error profiles, the extent of crosslinguistic influence tends to be greater in the case of French-English bilinguals than for Polish-English bilinguals, which may reflect the perceived distance between the languages.
According to the results of our previous studies on written texts and spoken dialogues (Zuczkowski et al. 2014; Zuczkowski et al. 2017) it is possible to identify three main epistemic positions, each having two sides, one evidential (source of information), the other epistemic (commitment towards the truth of the propositional content): Knowing/certain, Not Knowing Whether-Believing/uncertain, Unknowing/neither certain nor uncertain. During a dialogue, speakers can assume one of three different epistemic positions, shifting from one to another in their turns or even within the same turn, and give their interlocutors a complementary one; interlocutors, on their part, can react by showing alignment or misalignment towards the others’ positioning. In this study, in order to illustrate our theoretical perspective, we present four conversational excerpts taken from different types of Italian corpora showing the relations between the epistemic positioning and the sequential structure of interactions. Our analysis suggests that, when interlocutors assume epistemic roles consistent with speakers’ expectations, the conversational outcomes are agreement and alignment; when this is not the case, disagreement and misalignment are frequent. These dynamics affect the sequential structure of the interaction as well.
This paper reports on the results of a sociopragmatic study of restaurant-owners’ public responses to negative customer reviews posted on TripAdvisor. Responses to customer complaints are typically apologetic, taking a deferential stance towards the customer. This study focuses on responses which shift away from this default position and take an explicitly oppositional stance. Drawing on Goffman’s concept of footing and informed by sociopragmatic theories of facework and relational work, I explore the discursive mechanisms and linguistic resources by which restaurant-owners manipulate the footings which underlie their responses to complaints – with a particular focus on radical reframings of the participants’ status and roles (the customer may be publicly denigrated or mocked). Such practices reflect the dynamic, fluid nature of a genre that may at first sight appear to be highly conventional in nature.
The paper describes the process of validating a reliable annotation scheme for the categories of Stance and Engagement in English and Spanish using a bilingual sample of English-Spanish journalistic texts extracted from the MULTINOT corpus (Lavid et al. 2015). The bilingual sample includes three different newspaper genres: news reports, editorials and letters to the editor. Following the generic annotation pipeline proposed by Hovy and Lavid (2010), the paper describes the different steps to validate an annotation scheme to capture the main features of Stance and Engagement and their realizations in English and Spanish. This includes the instantiation of the theoretical categories, the development of annotation guidelines and the performance of an inter-annotation agreement study on a small training corpus to measure the reliability of the proposed tags. The paper also describes the results of the annotation of a larger corpus using the validated scheme (Moratón 2015). This reveals interesting patterns of variation in the distribution of Stance and Engagement in the three newspaper genres, which can be fruitfully used for contrastive linguistic and computational purposes.
The aim of this paper is to identify and systematize the functions of clearly in academic discourse. The adverb shows a continuum of manner and modal meanings, and signals the existence of reliable evidence for claims, which makes it a useful rhetorical device in research articles. The study is based on a corpus of 80 research articles (ca. 580,000 words) representing three disciplines and three branches of science: linguistics (the humanities), sociology (social sciences) and physics (natural sciences). It shows that clearly is used to involve the reader in the process of data analysis (both manner and modal uses), to summarize the findings, make conclusions (modal uses), and to appeal to shared knowledge (discourse marker). Appeals to shared knowledge are only attested in the subcorpora of linguistics and sociology, which tend to adopt a more interactional style of writing than the natural sciences, while the other functions are found in the research articles of all three disciplines. Using White’s (2003) notion of heteroglossic (dis)engagement, clearly can be said to have dialogically contractive functions. Its presence in the text indicates the author’s wish to encourage the reader to adopt his/her perspective.
This article presents the results of a corpus-assisted discourse study into the use of the diminutive marker little in an adversarial trial. It explores the recurrent patterns and the evaluative meanings associated with the use of little, and furthermore looks at the broader interactional context in which these patterns and meanings are found. Drawing on the concepts of stance (du Bois 2007), evaluation (Hunston 1994) and semantic prosody (Louw 1993), it demonstrates how interactants in the courtroom setting lay claim to epistemic priority by stressing the relevance of their own testimony while discrediting the opponent and diminishing the importance of unwanted evidence. The analysis also shows that patterns with little are linked to politeness and mitigation, and that they soften the austerity of communication. The data seem to suggest as well that the evaluative uses of little are more common in references to the primary reality of the courtroom than in references to the out-of-the-courtroom reality, in the case of which denotative meanings prevail. Most importantly, however, the study reveals that despite the formality of courtroom interaction, analytic diminutives with little are a frequent interactional device and, further, that their polarities depend on interplay with other discourse elements as well as the interpersonal goals that the speakers are trying to achieve.
This article presents the results of a corpus-assisted discourse study into the use of the diminutive marker little in an adversarial trial. It explores the recurrent patterns and the evaluative meanings associated with the use of little, and furthermore looks at the broader interactional context in which these patterns and meanings are found. Drawing on the concepts of stance (du Bois 2007), evaluation (Hunston 1994) and semantic prosody (Louw 1993), it demonstrates how interactants in the courtroom setting lay claim to epistemic priority by stressing the relevance of their own testimony while discrediting the opponent and diminishing the importance of unwanted evidence. The analysis also shows that patterns with little are linked to politeness and mitigation, and that they soften the austerity of communication. The data seem to suggest as well that the evaluative uses of little are more common in references to the primary reality of the courtroom than in references to the out-of-the-courtroom reality, in the case of which denotative meanings prevail. Most importantly, however, the study reveals that despite the formality of courtroom interaction, analytic diminutives with little are a frequent interactional device and, further, that their polarities depend on interplay with other discourse elements as well as the interpersonal goals that the speakers are trying to achieve.
The article discusses the premises of the systemic typology of G. P. Mel’nikov in comparison with the precepts of the sociolinguistic typology of P. Trudgill. The author, in particular, looks into the correlation of linguistic patterning and societal structures as presented in the two theories, and offers a detailed synopsis of the societal factors and their valuables (external determinants) used in the respective disciplines. Detailed discussion of the societal factors as presented in the systemic and social typologies is offered. Major differences between their classifications in Mel’nikov and Trudgill are substantiated. Finally, based on the postulates of Mel’nikov’s typology, the paper dwells on the concept of internal determinant or, the communicative scope which optimizes all the levels of language system, while co-varying types of social structures with types of linguistic patterning.
A specialist in Middle Eastern languages will likely be quick to associate Pol. mamuna ‘an ape-like mythological creature’ with Ar./Pers./Tkc. majmun ‘ape’. It is possible and indeed probable that this name is an Oriental borrowing applied to an ancient native belief, but a closer inspection reveals at least several other possibilities tangled in an ethnolinguistic web of potential conflations and contaminations. This paper presents the ethnographic background and some etymological ideas, though without as yet a definite answer.
The main goal of this paper is to describe some functional and formal similarities in the expression of imperatives and hortatives in various languages which are spoken in the Sakhalin Island. The suggestion is made that such similarities might have been contact-induced language changes that resulted from two common mechanisms: structural (inflectional) borrowing and grammatical accommodation.
The article looks into such features of modern electronic texts as intersemioticity and multimedia nature. Studying these features is essentially a new stage in researching intertextual relations; hence the article first turns to non-electronic texts, presenting on their basis the theoretical grounds of the notions in question, and only then proceeds to electronic texts tracing the evolution of the traditional conception of text. Electronic texts are regarded as multimodal, i.e. resulting from the synthesis of diverse semiotic objects and joining text and media in one syntagm. In order to distinguish the most common combinations of text and media, to explore the reasons why users combine them, and to establish their percentage ratios, the authors have conducted a social and linguistic study, whose results are analyzed in the article.
The study was conducted at the University of Silesia within the group of approximately 100 children from three kindergartens and one primary school where storytelling was applied to teach German. The following paper focuses on the analysis of the applied storytelling technique and gives a detailed description of the results. Of particular importance in the case of the following study is the long-lasting effectiveness of the adopted teaching technique. The article describes how this particular teaching technique has influenced the children’s attitudes towards the target language and culture. It also affords some fresh insights into the process of teaching an FL to children.
This paper discusses the phenomenon of L(eft) D(islocation) in Arusa – a southern variety of Maasai – and, in particular, the presence of resumption in LD constructions. With respect to resumption, Arusa allows for two types of LD. In most cases, a non-resumptive type of LD is used. This variant is obligatory if a possible resumptive element refers to an argument of the verb of the matrix clause (i.e. subject, direct and indirect objects and applied objects). The resumptive type, which is significantly less frequent, appears only if the dislocate corresponds to an adjunct in the matrix clause. The pervasiveness of the non-resumptive LD stems from the ungrammaticality of overt independent pronominal arguments in most positions in Arusa. As a result, resumption cannot be viewed as a decisive feature for the classification of a construction as LD, and its lack as a sufficient reason to propose a different category. Rather, LD should be viewed as a radial category containing both constructions that match the LD prototype and structures that are more remote from the exemplar.
As compared to their purely verbal manifestations, multimodal realizations of image schematic metaphors have received far too little attention in cognitive linguistics than they would deserve. It will be argued that image schemas (Johnson 1987, Talmy 1988), since they are skeletal conceptual structure, afford an excellent source domain for metaphors that are realized verbo-visually in cartoons. The cartoons selected for this study are all by Janusz Kapusta, a Polish artist, whose works have appeared every week in the Polish magazine “Plus-Minus” for over ten years. In contrast to the gestural medium, films and music, where the relevant elements of image schematic source domains of metaphor are never fully available at once, the cartoons give a “snapshot” of a conceptual image which is ready for inspection as a single Gestalt. They are therefore a good testing ground for discussing the question of how the visual and the verbal modality interact in spatialization of abstract ideas. Providing insights into the function of multimodal metaphors and levels of their activation, the discussion contributes to the ongoing debate on the conceptual nature of metaphor and the embodiment of meaning. The results of the study are also considered in relation to the role of verbo-pictorial metaphor in structuring abstract concepts in a creative way.
The paper provides a cognitive grammar analysis of reflexivization phenomena in English and Polish. Three separate although related claims are made: (i) underlying reflexivization phenomena is the intersubjectification process which involves the so-called reference point relationship; (ii) the intersubjectification process takes place in the Current Discourse Space – CDS (Langacker 2008), whereby the degree of the antecedent’s accessibility for the reflexive pronoun is established; (iii) while in Polish, the antecedent’s accessibility is closely linked to the detransitivization process, in English, it is determined by the accessibility hierarchy in the sense of Kuno (1987).
This paper presents a highly contextualizing approach to the meaning pattern of in. It introduces perspectivization (or vantage point taking) as an important cognitive pragmatic mechanism that accounts for meaning variation of prepositions. In addition, contextualization is included as an important part of the methodology for sense decision. It is hoped that the proposed model can shed light on the connection between cognitive semantics and the cognitive pragmatic principle of relevance.
In this article, I want to put forward the following argument: Cognitive Linguistics – after a long hegemony of Chomskyan formalist linguistics – has offered models of language as “motivated” by general and prior cognitive abilities; as such it has been able to provide representations of a much wider range of linguistic phenomena (both grammatical and lexical); however, the “human face” of Cognitive Linguistics is that of a generic human being rather than that of actual people: members of particular social communities in which languages develop through “figuration” and “articulation”.
I would like to suggest that the cognitive perspective on language, developed for over half a century, has been challenged in an unparalleled manner by Daniel Dor (2015). He points out that competing schools of linguistics (formalists, functionalists, pragmaticists) all share Chomsky’s original assumption that linguistics is part of Cognitive Science and language is primarily a mental entity. Dor proposes to rethink the status quo in linguistics from an alternative starting point: language is a social communication technology for the instruction of imagination. I believe that this confrontation with mentalism in language study may lead, in time, to a paradigm shift. I also point out – in the context of Charles Taylor’s latest (2016) book – that Dor’s social perspective on language has its limitations too.
The paper discusses some cognitive processes that underlie emergence, development and disappearance of image (“one-shot”) metaphors. It is claimed that expressions with a primarily literal meaning can function in a particular discourse so that they become elevated to the status of rich image metaphors. The first step on the way towards metaphorization involves the emergence of metonymic expressions, which are based on the speakers’ choice of salient elements of events or situations. Two or more such metonymies can then coalesce via conceptual integration to create an image metaphor. The metaphor, in turn, can be transformed into an idiomatic expression, separated from its original non-verbal context. The discussion is illustrated with a slogan used in connection with recent social and political developments in Poland.
A specialist in Middle Eastern languages will likely be quick to associate Pol. mamuna ‘an ape-like mythological creature’ with Ar./Pers./Tkc. majmun ‘ape’. It is possible and indeed probable that this name is an Oriental borrowing applied to an ancient native belief, but a closer inspection reveals at least several other possibilities tangled in an ethnolinguistic web of potential conflations and contaminations. This paper presents the ethnographic background and some etymological ideas, though without as yet a definite answer.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
Binomials in general and English binomials in particular are a frequent, complex and important linguistic as well as stylistic phenomenon.1 Compared to other linguistic phenomena, however, they are a relatively under-researched field. Therefore our aim is to provide a concise survey of English binomials, sketching their structure, function, history and the current state of scholarship, and pointing out possibilities for further research.2
The first part of this article was published in the previous issue of the journal. In Part II we move on to the etymological (9.) and the semantic structure of English binomials (10.). Very broadly speaking, we thus move from aspects that concern mainly the surface to features that lie a little deeper down. The etymological structure has to do with the use and distribution of native words and of loan-words; the semantic structure comprises synonyms, antonyms, and complementary pairs, as well as factual, stylistic, and cultural binomials. We also deal briefly with the semantic features of multinomials (11.), with the relation of translated binomials to their (especially Latin or French) source (12.), with differences between authors and texts (13.), with the sequence of elements and the factors that influence the sequence (14.), and with the question how far binomials are formulaic and how far they are flexible and can be coined on the spur of the moment (15.). A brief conclusion (16.) and references complete the article.
Difficulties in tracing the etymology of lexical isolates and loans from other languages are exemplified in the discussion of a gathering of English words previously without satisfactory explanations of origin.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
This paper demonstrates that by applying Chaos Theory to the modelling of the evolution of verbal forms and verbal systems, it is possible to view classical grammaticalization paths as universal, and align this deterministic assumption with the unpredictability of concrete grammatical developments. The author argues that such an explanation is possible because traditional grammaticalization paths do not represent realistic cases of grammatical evolutions, but rather correspond to abstract and non-realistic deterministic laws which codify the order of the incorporation of new meanings to the semantic potential of a gram. Therefore, from a synchronic perspective, they can be used to represent the semantic potential of a form as a map or a state. In contrast, a realistic development emerges as a trajectory connecting such maps or states. Consequently, the cross-linguistic typological model of realistic evolutionary processes of a certain type corresponds to a state-space – it is a cluster of all possible trajectories the grams of a certain class can travel. This article – the last of the series – will formulate a chaotic model of the realistic evolution of verbal grams.
The ever more popular and global use of English in the world is an undeniable fact. One of the obvious manifestations of this process is the selection of English as an official language, typically in former post-colonial states. Its global status, however, also motivates some African and Asian countries which have never been a part of the British Commonwealth to choose this tongue as an official state language (sometimes – the only official language) too. Does this decision assume that the citizens of those states know English fluently? How is English integrated in their everyday life? The case study of Namibian newspaper articles and personal advertisements from classified pages as well as billboard texts is an attempt to offer some insights into the use of the variety of English typical of this country both in the official and private milieu in writing. The objective of the study, presented in two parts (Part 1: theoretical background and Part 2: analysis of data) is to outline the unique context of the use of English in Namibia and describe the most characteristic features of Namibian English grammar when compared to Standard British English and on the basis of the results illustrate the existence of a social dialect continuum with regard to the use of the English language to be detected in the analysed written texts.
In his article the author deals with the meaning of uč, which appears in lines 44 and 46 of the so-called “Manichaean Pothī-book” and not only means “end” but can also point to the “exterior / the beginning (of your path [= your teaching])” in that text.
Binomials in general and English binomials in particular are a frequent, complex and important linguistic as well as stylistic phenomenon.1 Compared to other linguistic phenomena, however, they are a relatively under-researched field. Therefore our aim is to provide a concise survey of English binomials, sketching their structure, function, history and the current state of scholarship, and pointing out possibilities for further research.2
In Part I we provide a preliminary definition of binomials (2.), explain the concept of multinomials (3.), discuss the functions of binomials (4.), give a brief review of research (5.), followed by a quick survey of binomials in the history of English (6.), and an example of a dense use of binomials, i.e. where several binomials are used in sequence (7.). Subsequently we discuss some formal features of binomials (8.), especially their basic structure and various variations of it (8.1.), their word classes (8.2.), the conjunctions used (8.3.), additional embellishment and strengthening, especially alliteration and rhyme (8.4.), and other morphological aspects, especially word-formation (8.5.). The second part of this article will be published in the next issue of the journal.
Difficulties in tracing the etymology of lexical isolates and loans from other languages are exemplified in the discussion of a gathering of English words previously without satisfactory explanations of origin.
Bulgarian čalga and Romanian manele “ethno-pop” or “pop-folk” are loanwords from Turkish. Besides the etymology of these words, the features of pop-folk will be described from a linguistic, historical and sociocultural point of view. It is a phenomenon rooted in the local Romani cultures, which are characterized by multilingualism and linguistic creativity. At the same time, pop-folk in the Balkans is based on a long tradition of Oriental music.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
In this paper some Old Uigur words for traps are discussed. Among the words Maḥmūd al-Kāšgarī listed in his dictionary only tuzak is attested in Old Uigur. On the other hand, some other words such as kapgan, körp, sürgü, yipäk are known from Old Uigur texts, mainly from religious scriptures. An interesting feature is that different verbs are used together with the different trap terms: tuzak ur-, körp kaz-, kapgan ur-, sürgü tik-, yipäk tart-. These data give us some insight into the activities of hunters.
This paper demonstrates that by applying Chaos Theory to the modelling of the evolution of verbal forms and verbal systems, it is possible to view classical grammaticalization paths as universal, and align this deterministic assumption with the unpredictability of concrete grammatical developments. The author argues that such an explanation is possible because traditional grammaticalization paths do not represent realistic cases of grammatical evolutions, but rather correspond to abstract and non-realistic deterministic laws which codify the order of the incorporation of new meanings to the semantic potential of a gram. Therefore, from a synchronic perspective, they can be used to represent the semantic potential of a form as a map or a state. In contrast, a realistic development emerges as a trajectory connecting such maps or states. Consequently, the cross-linguistic typological model of realistic evolutionary processes of a certain type corresponds to a state-space – it is a cluster of all possible trajectories the grams of a certain class can travel. This article – the second of series of three papers – will deal with a principled application of Chaos Theory to linguistics and with a new alternative interpretation of paths postulated by Path Theory.
The ever more popular and global use of English in the world is an undeniable fact. One of the obvious manifestations of this process is the selection of English as an official language, typically in former post-colonial states. Its global status, however, also motivates some African and Asian countries which have never been a part of the British Commonwealth to choose this tongue as an official state language (sometimes – the only official language) too. Does this decision assume that the citizens of those states know English fluently? How is English integrated in their everyday life? The case study of Namibian newspaper articles and personal advertisements from classified pages as well as billboard texts is an attempt to offer some insights into the use of the variety of English typical of this country both in the official and private milieu in writing. The objective of the study, presented in two parts (Part 1: theoretical background and Part 2: analysis of data) is to outline the unique context of the use of English in Namibia and describe the most characteristic features of Namibian English grammar when compared to Standard British English and on the basis of the results illustrate the existence of a social dialect continuum with regard to the use of the English language to be detected in the analysed written texts.
This article presents an etymological case study on Pre-Greek (PG): it analyzes about 20 words starting with the letter N that have been catalogued as ‹PG› or ‹PG?› in the new Etymological dictionary of Greek (EDG), but for which alternative explanations are equally possible or more likely. The article starts by discussing the Leiden etymological dictionaries series, then discusses the EDG and the concept of PG and then analyzes the individual words. This analysis is performed by giving an overview of the most important earlier suggestions and contrasting it with the arguments used to catalogue the word as PG. In the process, several issues of Indo-European phonology (such as the phoneme inventory and sound laws) will be discussed.
Difficulties in tracing the etymology of lexical isolates and loans from other languages are exemplified in the discussion of a gathering of English words previously without satisfactory explanations of origin. In particular, recognition of the adstratum effects of the Irish language on British English over several centuries prompts a call not only for numerous revisions to entries in our standard lexicographical reference works but for a fundamental rethinking of relations between these multiply overlapping speech communities.
In the article the author deals with the meaning of the Buddhist-Uyghur term ürlüksüz nomlar in a passage of the so-called “Manichaean Poṭhī-book”. As many specific Buddhist terms ürlüksüz nomlar can be found in no other Manichaean-Uyghur texts and has to be translated in this context as “momentary elements of consciousness”.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
Stanisław Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in Folia Orientalia in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume. Since then, however, a good number of editions of new Ottoman texts have appeared, especially transcription texts dating from before Meninski’s Thesaurus (1680), which provide much new lexical material. Within this material there are many Persianisms – predictably enough where Ottoman-Turkish is concerned. This paper aims to supplement Stachowski’s work with words of Persian origin taken from pre-Meninski transcription texts. It is divided into two parts, the first including data to be added to entries already recorded by Stachowski (eight articles), the second containing data that constitute new entries (three articles). A short historical-etymological note on the words dealt with also features at the end of each entry.
This paper demonstrates that by applying Chaos Theory to the modeling of the evolution of verbal forms and verbal systems, it is possible to view classical grammaticalization paths as universal, and conceal this deterministic assumption with the unpredictability of concrete grammatical developments. The author argues that such an explanation is possible because traditional grammaticalization paths do not represent realistic cases of grammatical evolutions, but rather correspond to abstract and non-realistic deterministic laws which codify the order of the incorporation of new meanings to the semantic potential of a gram. Therefore, from a synchronic perspective, they can be used to represent the semantic potential of a form as a map or a state. In contrast, a realistic development emerges as a trajectory connecting such maps or states. Consequently, the cross-linguistic typological model of realistic evolutionary processes of a certain type corresponds to a state-space – it is a cluster of all possible trajectories the grams of a certain class can travel. In this article – the first of the series of three papers – the main tenants of Chaos Theory will be discussed.
This article presents an etymological case study on Pre-Greek (PG): it analyzes about 20 words starting with the letter M that have been catalogued as or in the new Etymological dictionary of Greek (EDG), but for which alternative explanations are equally possible or more likely (discussing all instances would be tantamount to rewriting the dictionary). The article briefly discusses the EDG (for an in-depth appraisal the reader is referred to part one of the article) and then analyzes the individual words. This analysis is performed by giving an overview of the most important earlier suggestions and contrasting it with the arguments used to catalogue the word as PG. In the process, several issues of Indo-European phonology (such as the phoneme inventory and sound laws) will be discussed.
The present paper discusses the etymology of three Gothic nouns: banja* ‘sore’, winja ‘pasture’, and sunja ‘truth’. Each of them has a cognate in Old Norse: ben ‘fatal wound’, vin ‘oasis’ and syn ‘refusal’. None of the West-Germanic languages preserves all three nouns. All are short, feminine jō-stems with an -n- in front of the stem suffix. The main issue discussed here is the etymology and formation of these nouns.
Although the Germanc dialects offer very ancient vocabulary, the have long been neglected from an etymological perspective. A very old word is e.g. Germ. Kladder ‘dirt, mud’. Because of its onomatopoetic nature this word shows a considerable diversification and expansion in the Germanic languages: klatt- and klāt‑ in Low German, Middle German, Upper German next to kladd‑ only in Low German. Those words ultimately go back to a Proto-Germanic substantive *klađđō f. ‘clot, lump, mud, dirt’, leading to the well-known PIE root *gleh1‑ ‘to be greasy, to be dirty’.
There is still no scholarly consensus about the origin of the Balto-Slavic intonations. The traditional view is that all long vowels and diphthongs receive the acute in Balto-Slavic, while short vowels and diphthongs are circumflexed. On the other hand, according to the Leiden school, the only source of the Balto-Slavic acute is the glottal stop, which is either a reflex of the PIE laryngeals, or of the following glottalized stops (traditional voiced stops) in syllables that underwent Winter’s law. We believe that the traditional view that PIE lengthened grade vowels receive the acute in Balto-Slavic can no longer be defended. It is contradicted by such examples as PIE *dhugh2tēr ‘daughter’ > Lith. dukt, PIE *(H)rēk-s-o-m ‘I said’ > Croat. rijêh, PIE *h2ōwyom ‘egg’ > Croat. jâje. It should also be taken as proved that syllables closed by laryngeals and voiced stops (or glottalics, by Winter’s law) received the acute intonation in Balto-Slavic. However, the fact that the PIE lengthened grade long vowels are circumflex in Balto-Slavic does not prove that all lenghtened grade long vowels in Balto-Slavic are circumflex. In the present paper we attempt to show that a number of Vddhi formations, that were not inherited from PIE, received the acute in Balto-Slavic. These are the words with reflexes in both Baltic and Slavic languages, derived from PIE roots by means of Vddhi, which remained a productive pattern of derivation during the period of Balto-Slavic unity, and probably later. Such words have the lengthened grade only in Balto-Slavic, but not in other IE languages, which shows that their Vddhi is not inherited from PIE. This paper systematically analyzes such material in order to show that the Balto-Slavic Vddhi formations, in contradistinction to the inherited PIE long vowels, received the acute intonation.
This paper deals with the analysis of sports discourse in Croatian through the theoretical framework offered by conceptual metaphor theory. Within this framework, certain metaphorical expressions found in sports discourse are analyzed as expressions of two conceptual metaphors: sport is war and sport is force. The analysis of these metaphorical expressions combines the methodology of cognitive linguistics with corpus linguistics, resulting in the proposal of a new method for discourse analysis in general. In our research, we introduce the notion of the specialized digitized corpus as a basis for further quantitative and qualitative research. On the basis of the specialized digitized corpus created for the purposes of this research, it is shown how the formation of sports discourse is dependent on three categories of metaphorical expressions relative to the degree of their conventionalization within sports discourse: (a) conventionalized, (b) semi-conventionalized, and (c) innovative metaphorical expressions. Each of these categories is analyzed according to their frequency and various aspects of meaning that it entails. Through the introduction of the semi-conventionalized metaphorical expression category, we aim to examine the gradable line between language creativity and conventionality as it is formed within the discourse of sports.
Indeterminacy of meaning, which has to do with vagueness of the underlying speaker’s intention, is a pervasive phenomenon in human communication, but researchers hardly ever address the issue, as it is notoriously difficult to account for. The relevance-theoretic notion of weak communication offers a viable explanation of how this phenomenon can be approached. This paper argues that weak communication and its satellite, that is, poetic effects, prove particularly useful to account for how aphorisms work. The focus is on showing that the process of aphorism comprehension, underlain by meaning indeterminacy, and certain intrinsic characteristics of the genre find a reasonable and comprehensive explanation when looked at through the lens of Relevance Theory.
The mind has developed vigilance mechanisms that protect individuals from deception and misinformation (Sperber et al. 2010). They make up a module that checks the reliability and believability of informers and information. Vigilance mechanisms may also comprise a sub-set of specialised mechanisms safeguarding hearers from interpretative mistakes conducive to misunderstanding by triggering an attitude of hermeneutical vigilance (Padilla Cruz 2014). This causes individuals to check the plausibility and acceptability of interpretative hypotheses appearing optimally relevant. Relying on empirical evidence, this paper characterises this sub-set of mechanisms and suggests some avenues for future research.
In this paper I argue that a unitary account of the modal and non-modal uses of the German particles ja and doch can be provided by appealing to essentially non-representational properties of the theory of procedural meaning in Relevance Theory (RT). According to Wilson (2011), procedural indicators such as ja and doch function by raising the activation level of cognitive procedures, increasing the likelihood that audiences following the RT comprehension heuristic will use these procedures. Partially following proposals by König (1997) and Blass (2000, 2014), I would like to posit that ja and doch trigger a procedure to raise the epistemic strength of the proposition conveyed. Doch triggers a second procedure in addition, a constraint on context selection to the effect that the proposition conveyed must be processed in a context containing its negation. Since raising the activation level of cognitive procedures can be done in degrees, I argue that the basic difference between modal and non-modal uses of ja and doch is a reflection of differences in the degree of activation level rise: non-modal uses of ja and doch raise the activation of the manifestness procedure to a high degree, giving rise to effects such as emphasis or contrast, whereas modal uses raise this procedure’s activation level merely to some degree. As a result, modal ja and doch are uniquely suitable to mark propositions that do not need much evidential strengthening but would benefit from some such effect. This is most typically the case in mutually manifest assumptions that the communicator intends to use as premises in arguments. However, in some discourse contexts assumptions that are not mutually manifest may also fit this description. The prediction of this analysis is that the modal uses of ja and doch do not form a clearly delimited class; rather, borderline cases exist defying generalizations. I will present data from a qualitative corpus study that confirms these predictions.
In this paper I argue that a unitary account of the modal and non-modal uses of the German particles ja and doch can be provided by appealing to essentially non-representational properties of the theory of procedural meaning in Relevance Theory (RT). According to Wilson (2011), procedural indicators such as ja and doch function by raising the activation level of cognitive procedures, increasing the likelihood that audiences following the RT comprehension heuristic will use these procedures. Partially following proposals by König (1997) and Blass (2000, 2014), I would like to posit that ja and doch trigger a procedure to raise the epistemic strength of the proposition conveyed. Doch triggers a second procedure in addition, a constraint on context selection to the effect that the proposition conveyed must be processed in a context containing its negation. Since raising the activation level of cognitive procedures can be done in degrees, I argue that the basic difference between modal and non-modal uses of ja and doch is a reflection of differences in the degree of activation level rise: non-modal uses of ja and doch raise the activation of the manifestness procedure to a high degree, giving rise to effects such as emphasis or contrast, whereas modal uses raise this procedure’s activation level merely to some degree. As a result, modal ja and doch are uniquely suitable to mark propositions that do not need much evidential strengthening but would benefit from some such effect. This is most typically the case in mutually manifest assumptions that the communicator intends to use as premises in arguments. However, in some discourse contexts assumptions that are not mutually manifest may also fit this description. The prediction of this analysis is that the modal uses of ja and doch do not form a clearly delimited class; rather, borderline cases exist defying generalizations. I will present data from a qualitative corpus study that confirms these predictions.
In this paper I argue that a unitary account of the modal and non-modal uses of the German particles ja and doch can be provided by appealing to essentially non-representational properties of the theory of procedural meaning in Relevance Theory (RT). According to Wilson (2011), procedural indicators such as ja and doch function by raising the activation level of cognitive procedures, increasing the likelihood that audiences following the RT comprehension heuristic will use these procedures. Partially following proposals by König (1997) and Blass (2000, 2014), I would like to posit that ja and doch trigger a procedure to raise the epistemic strength of the proposition conveyed. Doch triggers a second procedure in addition, a constraint on context selection to the effect that the proposition conveyed must be processed in a context containing its negation. Since raising the activation level of cognitive procedures can be done in degrees, I argue that the basic difference between modal and non-modal uses of ja and doch is a reflection of differences in the degree of activation level rise: non-modal uses of ja and doch raise the activation of the manifestness procedure to a high degree, giving rise to effects such as emphasis or contrast, whereas modal uses raise this procedure’s activation level merely to some degree. As a result, modal ja and doch are uniquely suitable to mark propositions that do not need much evidential strengthening but would benefit from some such effect. This is most typically the case in mutually manifest assumptions that the communicator intends to use as premises in arguments. However, in some discourse contexts assumptions that are not mutually manifest may also fit this description. The prediction of this analysis is that the modal uses of ja and doch do not form a clearly delimited class; rather, borderline cases exist defying generalizations. I will present data from a qualitative corpus study that confirms these predictions.
The aim of this paper is to rescue the reputation of the much-maligned seventeenth-century English lexicographer Edward Phillips. He has been accused of plagiarizing in his dictionary called New world of English words (1658) from an earlier dictionary, Thomas Blount’s Glossographia (1656), and he has been accused of claiming misleadingly that his dictionary was enriched by the contributions of consultants. Both accusations were originally made by Blount. Examining them both – which requires the use of techniques from the history of the book and the social history of science and technology – leads to the conclusion that neither accusation is true, and that Phillips actually made multiple original contributions to the development of the English lexicographical tradition, particularly in the use of consultants and the handling of technological vocabulary.
Now that printed books are being replaced by online materials, it is especially important to agree on the format of the etymological dictionary of the future. It seems expedient to discontinue the publication of dictionaries that contain minimal or no new information, for the public already has more than enough of them. The profession needs exhaustive (ideally annotated) bibliographies of everything ever published on the origin of every word in the language under study. Of great use can be thematic etymological dictionaries, such as dictionaries of presumably native words in a given language, of borrowings, of slang, of regional words, etc. Only the languages that have never been the object of sustained etymological research require general dictionaries of the type once produced by Skeat, Kluge, and their peers.
The present paper is a contribution to the history of Polish-English and English-Polish lexicography. It aims to throw some light on two bilingual dictionaries compiled by Ludwik Krzyżanowski, which have so far been shrouded in mystery. Fonds no. 49 deposited in the New York archives of the Polish Institute of Arts and Sciences of America (PIASA) provide archives in New York provide valuable data on the author and his scholarly activity, as well as a tiny part of a dictionary typescript that allows for a preliminary assessment of the lexicographic endeavour.
Bernardo da Parigi’s Vocabolario Italiano-Turchesco (1665) is a huge three-volume dictionary that unfortunately has been virtually ignored by studies on Ottoman lexicography so far. This paper focuses on a number of words recorded by Bernardo which are particularly interesting from a historical-lexicographical viewpoint, such as European loanwords not attested elsewhere or presenting noteworthy features and Anatolian Turkish words missing in Meninski (1680).
This author’s aim is to show that the general notion “dogmatic dictionary” actually comprises various scholarly etymological dictionaries that should be distinguished from each other due to their different informational potential.
This paper investigates four bilingual English – Upper Sorbian / Upper Sorbian – English dictionaries regarding the presence of Anglicisms therein. The paper describes the place of Anglicisms in the macrostructure of the lexicons as well their treatment within entries either as headwords or counterparts. The paper enumerates their numerical presence as well as the types of borrowings, and the other processes responsible for enriching the lexis of Upper Sorbian with English lexical elements as revealed in the dictionaries. The paper discusses the information regarding the adaptation of English lexical items in Upper Sorbian (phonetic, graphic, morphological and semantic) that can be obtained from the lexicographic works.
The author believes that Central Europe is a region stretching from the Alps − Adriatic Sea as far as the Baltic Sea. (= the Amber road region.) From a linguistic viewpoint Central Europe is a language union, predominantly affected by the German language. The characteristics of this union are: linguistic purism, the belt of composite languages, the belt of languages with affix sequences, with preverbs, a unification in the rectio system.
Although it is easy to fathom why Eurolinguistic research tends to concern what is called Standard Average European (see Haspelmath 2001) rather than peripheral non-Indo-European languages of Europe this author’s opinion is that a closer look precisely at the latter makes the linguistic picture of Europe more interesting, more true and more complex. At the same time a few methodological questions arise. Some of them are presented and (partially) discussed in this study.
The present text gives an overview of the European context of language education in the last quarter of the 20th century and presents the main trends in the European language policy conducted by the Council of Europe and the European Union. The impact of the situation on the teaching profession and challenges posed by dynamic socio-political changes are then discussed as well as the support offered by enabling institutions such as the European Centre for Modern Languages in Graz. Open questions and controversies are also identified calling for future research. The text ends with a list of implications for the future of the profession as well as for pre- and in-service teacher education.
This paper is generally about the two fundamental ways of expressing ideas in academic discourse, i.e. either through stating things in terms of the conceptual pattern: X IS Y, or in terms the pattern X IS LIKE Y. The former, though much widespread in the said discourse is argued to be fundamentally false as it produces statements of the predicative (absolutive) type, which as the article shows, is not within the grasp of human reasonable mind. Instead, what is suggested is the pattern X IS LIKE Y, which by containing a pivotal element “like” guarantees the discourse to be at most approximative rather than predicative of the Truth. The general claim is that academic discourse, being essentially speculative, should stylistically reflect the aforementioned “be like” strategy in the description of things rather than “to be” strategy. The latter, as argued below, does a lot of harm to academic discussion as it is groundlessly authoritarian and as such appears as inadequate vehicle in the description of the world. This proviso applies both to sciences and humanities, contrary to the common stereotype. The claim in this paper is that both sciences and humanities operate at the level of facts. This stands in opposition to a popular belief, where facts are the realm of sciences, while non-facts the prerogative of the humanities.
The overall argument is contextualized in relation to the discussion of the selected excerpts of classic monographs within Translation Studies, which in its history aspired to be both “scientific” and “scholarly”. The analysis of the excerpts will demonstrate the pitfalls of the academic narrative, where the formulation of the ideas in a non-speculative way may disturb the reception of the argument in a sense that it is received as the only indisputable “truth”. This may, in turn, lead, to the suppression of the academic debate in which the two options emerge, i.e. either to accept a given view or reject it (as implicated in the formula X IS Y or X IS NOT Y, respectively). This yields no room for academic speculation. If this academic speculation is to survive, it should be implicated in the formula X IS LIKE Y, which as the claim goes, is the only intellectual tool upon which humans should rely in the process of approximating the Truth.
This article describes the emergence of the dialectal differences in phonology that eventually led to the division of Western Karaim into two dialects. The study is based on manuscripts and manuscript editions covering the period between the 17th and 20th centuries. Special attention is paid to the relative chronology of the phonological changes. A periodization of Western Karaim is also proposed.
Paul Rycaut’s The Present State of the Ottoman Empire is the first comprehensive description of the Ottoman Empire written in English by an author who reported firsthand. The first edition of 1666 was reprinted several times and translated into French, Dutch, Italian, Polish, Spanish, German and Russian. The present article provides information on the genesis, the structure and the sources of the English original as well as on the various translations and their interrelationship (the Spanish version was completely unknown until now, since the translator concealed the real authorship). On the basis of selected examples, the special interest of the work for the historical study of Turkish borrowings in European languages is illustrated.
Walther Heissig (1913–2005) was certainly one of the most influential researchers on Mongolian, well thought of by his fellows and esteemed by his students. This edition of archive materials concerning Heissig’s life and work (cited below as WH) is a good opportunity for this author to discuss some aspects of a future, possibly all-embracing biography of Heissig.
This paper deals with *-VRHi- sequences in Proto-Slavic. Under certain conditions they probably yielded *-VR’- sequences, thus introducing a new type of intonation – the so-called short neo-acute tone. If so, the evidence for Pinault’s law requires re-examination.
The author discusses semantic impulses responsible for the striking grammatical parallelisms between the different linguistic codes evolving in a multilingual environment: a) English and West European Romance languages, on the one hand, and b) members of the so called Balkan Linguistic League, on the other hand.
The article presents more broadly, if not comprehensively, Mikołaj Rudnicki’s achievements in the field of general linguistics, as the only official professor of general linguistics at Poznań University, and very briefly, those of other representatives of Poznań’s linguistic circle.
The article deals with the word formative structure of Polish dialectal plant names. The author presents simple and compound dialectal plant names and discusses their structure. What is emphasized is the richness of the affixes in the formation of dialectal plant names, including affixes untypical of particular categories, and the bi- and multipartite structure of the names. The same phenomena are also observed in dialectal plant names in other Slavic languages.
This article deals with the semantics of the all-Slavic THOUGHT/THINK. Due to their specific and indeed unique properties, which are attested by its frequent occurrence, its extraordinary ability to form words and collocations as well as its notable presence in appellative and onomastic material, this pair of lexical units should be classed as a kind of “semantic operators”. The evidence, which takes into account a broad semantic background and real semantic value, is unequivocal: to acquire real semantic value these core words have to form collocations or to appear in specific contexts. This fact justifies my proposal that the generally accepted etymology of myśl/myśleć (a consensus repeated in various etymological dictionaries which align this form with the Lithuanian maũsti/maudžiù/maudžiaũ (‘to ache slightly but persistently, to feel a dull pain / a prolonged distressing ache / a mild joint pain; to long, desire, want; to bother, pester, bore’) be replaced by an affiliation with the word family rooted in the IE *men-, which is present in the all-Slavic *pamętь ‘memory’. Its irregular phonetic development may have been caused, in accordance with Mańczak’s Law, by the abundance of its compound formations.
In the context of An Outline of the history of linguistics by Adam Heinz, the author mentions and comments upon the views of Roman grammarians (Priscianus, Velius Longus, Flavius Caper, Servius) and other ancient authors (M. F. Quintilianus, A. Gellius) which enable us to learn specific details about the phonic realisation of classical Latin. The statements that are analysed concern the velar allophone of the front nasal /n/ in the position before velar stops, the attenuation of articulation (reduction) of the voiceless velar spirant /h/, the attenuation of the postvocalic nasal /n/ before the fricatives /s/ and /f/ and of the postvocalic /m/ in the word-final position, as well as the lengthened articulation of the intervocalic glide //. In the final part of the article the author mentions the testimonies of grammarians which refer to the ways of accentuation of Latin compounds with enclitics and proclitics.
The first part of the paper constitutes an analysis of the term “transitory category” as presented by Adam Heinz, and a justification of the view that there is a need to eliminate the term from the metalanguage of syntax. The second part of the paper is a reconstruction of the reasoning mechanism Adam Heinz developed in order to postulate the existence of a transitory category between the complement and the adverbial. The last part of the text shows an effective method of analysing relations between parts of the sentence without a necessity to use the term “transitory category”.
Professor Adam Heinz worked at Pedagogical University of Cracow between 1959 and 1970. He taught different classes: Latin and Greek, as well as Old Church Slavonic language. He also conducted a master’s thesis seminar and lectures on general linguistics.
His students will remember him as an extraordinarily conscientious lecturer and an erudite scholar having versatile knowledge, but also as a demanding examiner.
Adam Heinz (1914–1984) was an academic whose field of study encompassed – to use the term employed by Walter Porzig (1950) – das Wunder der Sprache (the wonder that is language). His most extensive work entitled Dzieje językoznawstwa w zarysie (An outline of the history of linguistics) has, despite its 36 years, still maintained its popularity amongst linguists. Adam Heinz as one of the most eminent Polish structuralist was to remain critical in relation to both formal and functional structuralism. In subscribing to linguistic autonomy he would quote Wittgenstein’s words Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt (The limits of my language means the limits of my world.). His academic output is a long way from the tiresome monotony of immanent structuralism; for he grasped as if en passent the difference between lies (deceit) and Newspeak. Professor Adam Heinz, in referencing painting, unofficially divided linguists into miniaturists, landscapists and abstractionists. He himself was an extraordinary miniaturist and landscapist.
Wales has been in contact with English since as early as the 12th century, with the English language exerting regular influence on the indigenous Welsh-language community since the 14th century. Since the earlier times of contact the two languages have interacted, mutually influencing each other to a differing and asymmetrical degree. The situation is that of widespread bilingualism, with everyday occurrences of natural code-switching between Welsh and English, as well as constant interaction and mutual influence of one language on the other, most notably in the form of borrowing and substratum patterns, not restricted to the area of the lexical stock. Within the lexical sphere, however, there is evidence that borrowing from English must have begun as early as the Old English period; and that the process is in full force today. The older borrowings are not straightforwardly so noticeable or recognisable since they have undergone substantial phonological modification and adaptation to the native system. One of these modifications has concerned the suprasegmental feature of word stress. The adaptation of Anglicisms at the segmental level has been investigated before, while the accent accommodation to the Welsh pattern has only occasionally been noticed or commented upon. And yet, since there exists a systemic difference between the two phonological systems in that in English the word-accent is quantity sensitive, whereas in Welsh it is fixed (mostly) to the penultimate syllable, one can expect a considerable amount of conflicting points and necessary adjustments to eliminate illicit metrical structure. The research into these issues appears to suggest that we cannot talk about mechanical inclusion of borrowed words into the word-stress pattern functioning in Modern Welsh, as will hopefully become clear after examination of the data set. It is to such issues that this paper is going to be devoted.
This article is an attempt to establish the time-frame and relative chronology of the evolution of consonant harmony in north-western Karaim. The sample material used for the present article comes from a Karaim handwritten Torah translation dating back to 1720 (the oldest analysed Western Karaim Bible translation), copied in Kukizów by Simcha ben Chananiel and written in the Karaim semi-cursive variant of the Hebrew script. Additionally, in the present article an attempt is made to describe step by step how the harmony shift operated.
Intended as a follow-up to Part 1 of the study focusing on the use of I mean in police interview data, Part 2 of the analysis offers insight into the recruitment of the related marker you know by the interviewers and the interviewees, respectively. In particular, acknowledging that the primary function of you know is that of “inviting addressee inferences” (Jucker, Smith 1998) and in agreement with the categorisation of functions proposed by Fox Tree and Schrock (2002), the paper reveals how you know is deployed for interpersonal, turn management, repairing, monitoring and organising purposes. To this end, it focuses on the syntactic behaviour of you know and examines the patterns of use linked to individual interview participants. What is more, given the potential of you know to invite addressee feedback, the analysis also looks at listener responses to you know and you know-introduced ideas, revealing at the same time the linguistic coding of power asymmetry in institutional interaction. In sum, Part 1 and Part 2 of the study highlight the subjective and intersubjective meanings conveyed by the markers I mean and you know in police interviews and draw attention to the contribution that pragmatic marker research can make to court and police interpreting practice.
The present study is composed of two parts. In Part 1, the definition, as well as the actual and the desired profile of Eurolinguistic studies are discussed, and a strict differentiation between cultural and linguistic aspects is postulated. In Part 2 some suggestions of this author are made, concerning the future methodology and topics of Eurolinguistic research.
This paper shows common extralinguistic factors influencing conservatism and purism in languages of Northern Europe (Nordic, Baltic, Finnic). Users’ motivation, environment, culture, history and conscious policy are the keys to understand some tendencies in the slower rate of change of these languages.
The paper presents a longitudinal study of writing fluency in second language students. The aim was to follow the development of the students’ fluency during a three-year period in which they studied Swedish as a second language. Fifteen Polish university students participated in the study. The analysis shows that fluency develops non-linearly with some peaks in the average developmental curve. Furthermore, we observed both between- and within-individual variability in fluency in text production. The development of fluency is unpredictable and no one subject mirrors in their development the average curve. Individual differences were observed at every step of second language development. The analysis shows that writers who are slow at typing are not automatically less fluent and that subjects who develop more slowly can achieve a high level of fluency in writing. In general, writers who were slower and less fluent at the beginning made the greatest progress in fluency during the three-year period, compared with those who were more skilled with regard to both language and typing, who achieved a certain level of fluency faster than their fellow students.
This article is an attempt to establish the time-frame and relative chronology of the š > s and ö, ü > e, i changes that occurred in south-western Karaim. The sample material used for the present article comes from Halych Karaim handwritten prayer books dating back approximately to the second half of the 18th and the first half of the 19th century, and are written in the Karaim semi-cursive variant of the Hebrew script. The final conclusion of the article is that both changes occurred in the final decades of the 18th century.
The purpose of this article is to analyse the phenomenon of linguistic manipulation in the advertising of nutriments and dietary supplements published in Russian bodybuilding magazines. Advertisers use the persuasive capabilities of the language on its various levels in order to create an effective message. Common manipulative methods in slogans include the use of references to the world of sporting values, the recommendation of the product by sports authorities, and the use of evaluative lexis. Also, short expressive syntactic structures loaded with forms of imperatives have the potential for manipulation.
A comparison of two books (GG; JG), newly published by the Harrassowitz Verlag and concerning history of Oriental (mostly Kalmuck and Chinese) linguistic studies in 19th century Europe is presented in this article, along with an analysis of some information on Bernhard Jülg’s studies and scholarly plans during his stay in Cracow.
Drawing on interactional approaches to comment clauses (Stenström 1994; Povolná 2010), the paper reveals the discourse functions of I mean (Part 1) and you know (Part 2) in the context of police interviews. More specifically, taking into account the socio-pragmatic setting of police-suspect interaction, it highlights the context-dependence and the multifunctionality of these markers based on data from two police interview transcripts. Thus, following the spirit of the study by Fox Tree and Schrock (2002), Part 1 of the analysis demonstrates that while the primary role of I mean is that of “forewarning upcoming adjustments” (Schiffrin 1987), the marker performs interpersonal, turn management, repairing, monitoring and organizing functions. This being the case, the study examines the potential of I meanm to modify the ongoing interaction and stresses its contribution to the coherence of the interviewees’ narratives. Attention is also drawn to the syntactic environment in which I mean occurs as well as to listener responses to I mean and I mean-introduced ideas. Finally, the discussion touches upon the issue of power relations and shows the role which I mean plays in the linguistic manifestation of power in an institutional setting.
The following paper focuses on newspaper live blogs. The aim of the analysis is to investigate the structure and discourse properties of this news format. The analysis examines the basic conventions concerning the form and content of these text types, including structural components of live blogs, multimedia, quoting and linking patterns, as well as discourse strategies used to underline “liveness”, interactivity and evaluation. The analysis proves that the discourse of live blogs constitutes an example of open structure news discourse, and reflects a blending of discourse properties typical of blogs as well as of broadcast and newspaper reporting.
The paper presents and examines -ing formations used in Polish. It also addresses the notion of productivity in morphology and discusses the growing productivity of the English derivational -ing suffix in contemporary Polish. To address the issue of productivity all -ing formations must be divided into foreign loans and derivatives that have been coined in Polish. One of the two forms of analysis of the research material used for the present study is based on the typology of contact-induced innovations; the other involves a synchronic morphological and semantic analysis of -ing formations coined in Polish. A thesis concerning the appearance of English -ing in Polish and its becoming an independent suffix and a productive word-formation rule is proposed.
In this brief contribution, a more accurate treatment of the sound correspondence Hokkaidō Ainu -r# vs. Sakhalin Ainu -rV# ~ -N# is offered. Explaining the particularities of such a correspondence requires introducing a non-trivial modification of the traditional synchronic description of Sakhalin Ainu morphophonemics.
The article will review the most relevant research conducted on lexical transfer as a psycholinguistic phenomenon in tertiary language production at the level of the individual. The main purpose is to present the diversity of the experiments and to compare them as regards to the different aspects of Cross Linguistic Influence (CLI) being examined, the approaches to data collection their authors represent, the kinds of trilingual subjects they are concerned with, the parameters of the participants and the outcomes of the studies.
During the period of Russian and Soviet domination over Tajikistan there was extensive Russian influence on the Tajik language, which is attested, among other features, by the great number of lexical borrowings. Interestingly, in the case of most of these forms Russian served only as a vehicular language and many are internationalisms, often known well to speakers of various European languages. These words were russianised on their introduction into Russian, before being transmitted on to other languages of Russia / the Soviet Union, Tajik being an example. Thus they often reveal specific Russian features in their morphology, phonology or semantics. The present article deals with a tendency noticeable in the Tajik of today, namely to remove these specific Russian features.
The Italic languages show a number of cases of vowel reduction and deletion. When working on the actual data, it is crucial to understand the role that accent played in such phonological changes. As for the qualitative nature of Italic accent, recent typological studies suggest that the Italic accent most likely had a dominant stress nature, rather than pitch nature, in the period when vowel reduction and deletion took place. The fact that these changes occurred primarily in non-initial syllables strongly supports the hypothesis that initial syllables were consistently stressed at some point in the history of Italic. Objections to this theory should thus be rejected as groundless. The systematic difference between the initial-stress rule of Pre-Literary Latin and the Penultimate Law of Literary Latin can also be explained within a metrical framework. On the other hand, although it is not immediately clear whether Sabellic acquired an accentual system like that of Literary Latin, the long-vowel notations in Oscan and Umbrian seem to point to the retention of the older system.
The present paper is the second of two papers investigating polyglot dictionaries which comprised Polish and English wordlists. It rests on the assumption that, by providing the earliest documentation material for Polish and English respectively, the polyglots can be regarded as historical antecedents of bilingual dictionaries. While the first paper focused on three Renaissance works of reference, including Calepino’s eleven-language edition, this one concentrates on two relatively little known endeavours of the Enlightenment: Christoph Warmer’s Gazophylacium decem linguarum Europaearum … (1691) and Peter Simon Pallas’ Linguarum totius orbis vocabularia comparativa … (1787–1789). The bilingual material they embrace has been analysed and illustrated with examples in order to shed new light on the two polyglots, which are additionally traced back to their sources.
Witold Mańczak’s oeuvre comprises various topics of historical linguistics. This article attempts to explain why some aspects of his theory are hardly accepted, yet his work still deserves interest and serious discussion.
The old problem of the origins of the English name guinea pig is discussed here in the context of its equivalents in some other European languages (one of them being German Meerschweinchen).
Some new suggestions concerning both components of the English name and the original meaning of the German designation are made.
The present study – divided into two papers – provides an analysis of the semantics of the Vilamovicean verbal system within a cognitive and grammaticalization framework. On the one hand, the author offers a detailed description of the entire semantic potential of all the verbal constructions available in the language and, on the other, provides an explanation for the senses conveyed by each one of these forms – more specifically, it is demonstrated that the semantic sphere of every gram can be explained and, hence, unified by making use of typologically common evolutionary scenarios, viz. paths. Consequently, the author shows that the entire Vilamovicean verbal system can be modeled as a recursive process of grammaticalization “waves” whereby older and newer forms evolve along a set of identical paths. This paper constitutes the second part of the series. It provides an explanation of the semantic potentials offered by the Vilamovicean verbal formations and designs a cognitive-grammaticalization model of the entire verbal system of this language.
An overview of dictionaries of English as primary and secondary sources for the history of the English language, with notes on what can be learned from the study of early dictionaries, and on the development, present state, and possible future of scholarly historical lexicography in English.
The aim of the article is to present a usage-based theory of second language acquisition (SLA) which might serve as a framework for explaining the learning mechanisms that are operating when students are exposed to the meaningfully-motivated Cognitive Grammar-based teaching materials. Currently, two seemingly quite different stands of Cognitive Grammar (CG) applications are advocated: one focusing on the use of meaningfully-motivated linguistic explanations and the other on the usage-based nature of language. The article outlines a unified psycholinguistic theory, inspired by Brian MacWhinney’s Competition Model and developed by Nick C. Ellis, which is compatible with both the meaning-based and the usage-based conceptions of language assumed by CG, and which can provide a more fine-grained frame of reference for introducing Cognitive Grammar into the teaching practice. Finally, some suggestions are made concerning practical application of CG-inspired pedagogical rules that should enhance the effectiveness of meaningfully motivated grammatical instruction.
This paper aims to provide a survey of the early polyglot dictionaries which paired Polish with English, based on the premise that the polyglots can be considered as predecessors of bilingual dictionaries proper. Following this rationale, the authoress examines chronologically the first three of the multilingual endeavours: Ambrogio Calepino’s Dictionarium undecim linguarum … (1590), Hieronymus Megiser’s Thesaurus polyglottus: vel, dictionarium multilingue … (1603), and Georg Henisch’s Teütsche Sprach und Weissheit. Thesaurus linguae and sapientiae Germanicae … (1616). The focus is primarily on the linguistic material of the polyglots, but the assumed aims and readership are also tackled briefly. As bilingual wordbooks have traditionally catered to the needs of users of one or both of the respective languages, the polyglot dictionaries are additionally looked at from the perspective of Polish-English language contact in the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries.
Intended as a study of stancetaking patterns in judicial opinions, this article aims at contributing to stance-related investigations of specialist discourse. For this purpose, it builds on the work of stance researchers and interactional linguists as well as attempts to apply their concepts in an examination of written data. In particular, the analysis is informed by Du Bois’s interactional concept of stance and the two related notions of epistemicity and evidentiality. It also follows Chilton’s discourse space theory in what is proposed as a stance analysis framework intended to aid researchers in categorising individual stance acts. The study draws on data from a theme-focused corpus of US Supreme Court opinions dealing with capital punishment.
The article discusses the results of a study of how modality, as an aspect of spoken discourse competence in thirteen selected advanced students of English, was realised when Polish is the mother tongue and English the foreign language. Since the subjects demonstrated high levels of language proficiency, a portrait of an advanced learner of English is described in the first section of the article. Section 2 of the article presents the research questions and data collection procedures. The results of the study are interpreted in Section 3, in which an attempt is made to investigate possible correlations between L1 and L2 modality use with reference to deontic and epistemic modality, in a quantitative and qualitative form.
Very few people know that a possibility of reconstructing protolanguages or protoforms was probably first suggested as early as in the 16th century by Miechowita while discussing the origin of the name of Hungarians and that of Yugra. Miechowita’s “Treatise on the two Sarmatias” was once an extremely important source of knowledge of the geography and history of East Europe. Although much was written on its significance in correcting more or less unlikely information concerning these subjects his linguistic material was actually ignored. The aim of this study is to examine what was known about East European languages in the early sixteenth century.
The Gr. κάλαμος ‘cane, a thing made of cane: pen, rural pipe, fishing rod etc.’ is the primary source of certain terms for the sweet flag (Acorus calamus L.) and numerous names for a pencil in many different languages. Namely, the Greek word was borrowed by Latin in the form calamus, with the same meaning, whence originated many Germanic terms for the sweet flag. What is more, the dialectal Pol. kalmus is a loanword from the Germ. Kalmus ‘sweet flag’. Additionally, the Gr. κάλαμος was borrowed by Arabic in the form qalam, whence the Osm. kalém. The forms in other Turkic languages are borrowings from Turkish. Some Albanian, Bulgarian and Macedonian terms for a pencil are also loanwords from the Turk. kalem ‘pen, thin brush, oblong bone’. The terms in many Caucasian languages are Arabisms. Moreover, the Russ. карандаш ‘pencil’, as well as many other contemporary forms from Altaic, Uralic and other languages, which constitute new borrowings from Russian today, are in fact compounds consisting of kalam ‘cane’ and daš ‘stone’.
The paper examines the different ways in which English linguistic material is borrowed and adapted by two varieties of Polish, Standard Polish spoken in Poland and American Polish used by the Polish diaspora in the US. The aim of the study is to compare the factors that determine the type and range of loans in both varieties of Polish. The comparison of the ways in which Standard and American Polishes are influenced and shaped by English embraces three main areas: 1) types of loans as products of the borrowing process (such as loanwords, semantic loans, loan translations, syntactic calques, etc.), 2) adaptation of loanwords with reference to phonological, graphic, morphological and semantic adaptation, and 3) semantic fields that are most heavily affected by the borrowing process. The findings of the analysis help to identify the reasons for the discrepancies in the treatment of the English language material in the two varieties of Polish.
The etymology of the Polish word jarmułka has become a subject of discussion in LingVaria (1.15: 113–124). Catalyst for the discussion was a paper written by B.A. Struminsky (1987), in which the author puts forward a thesis concerning the Latin origin of the word. The present paper constitutes a commentary in which the lexical status of the Latin word forms suggested as potential etymons of jarmułka, both in Struminsky’s paper and in the other works concerning the subject, published in the issue of LingVaria mentioned above, is interpreted from a Latinist’s perspective. Moreover, reference is also made to a paper by W.G. Plaut (1955), in which the author postulated the Latin etymology of jarmułka 30 years prior to the work of Struminsky.
The goal of the paper is to investigate the role of motion in Force Dynamics, a framework developed by Talmy (1976, 1988, 2000) and adopted by, for example, Sweetser (1982, 1991), Johnson (1987), Pinker (1989, 1997), Jackendoff (1990) and Brandt (1992). To this aim, descriptions of force-dynamic schemas (gestalts) by Johnson (1987) and Talmy (2000) were analysed to prove that both authors often use the word force metonymically to refer to motion or, more specifically, to the moving object, its velocity or trajectory, which accounts for vagueness and sometimes even inaccuracy of description. The conclusions of our study were then applied to the analysis of 50 metaphors of motion, which showed that all of them can be characterised by just four force-motion schemas, differing from one another in terms of continuity, application of forces, as well as spatial and temporal constraints of motion.
A contrastive analysis of legal terminology based on Polish and German labour law
The paper constitutes an attempt to apply methods used in linguistics and in terminology studies based on jurisprudence in order to compare specialist vocabulary from the field of Polish and German labour law. The presentation is divided into a theoretical and an empirical part. The theoretical part contains a brief description of the bilateral and unilateral methods used in contrastive linguistics, and subsequently presents methods of legal comparative studies applicable to terminology studies as well as relations observable between lexemes of general and specialist language. The empirical part discusses selected terms of Polish and German labour law which were a subject of a comparative analysis conducted with the help of the methods described in the theoretical part. The paper ends with a summary and conclusions stemming from the analysis.
Beekeeping in the Balkans: Mythology and etymology
In Southeastern Europe the bee played a central role as a mythological being in ancient times. Very old traditions connected to beekeeping have been preserved right up to the present day. This applies to the material culture as well as the domain of popular beliefs. After tracing the roots and history of beekeeping in Ancient Greece, Bulgaria and Romania, using examples of words belonging to the semantic field of beekeeping we show its etymological complexity, while commenting on word origins, derivational processes and semantic developments.
In the first part of this study (Németh 2013a) a critical edition of two Karaim letters is presented. They were sent in 1868 from Odessa to addressees living Lutsk by a citizen born in Trakai. This paper (the second part of the study) contains a detailed linguistic analysis of the letters. Special attention is paid to the dialectal affiliation of the manuscripts’ linguistic material, to interdialectal contacts and to the irregularities recorded.
This paper is an attempt to account for the number and frequency of individual characters in the Gothic corpus. The first section explains the foundation of this statistical study, i.e. the text used and the number of characters in the main text of individual Gothic documents. The second section contains a more detailed study of all the characters in the Gothic manuscripts, and in a subsection an attempt is made to extend this study to phonemes (or principal speech sounds). The third section treats the numerals and the fourth concludes. All numbers occurring in the Gothic corpus are listed in the Appendix.
This paper investigates the language of the vernacular version of Lanfranco’s Chirurgia parva in the manuscript Ital. Quart. 67 kept at the Jagiellonian Library in Krakow. The brief description of the linguistic traits leads to the determination of the place of origin of the manuscript. From the initial idea that the manuscript was made in Northern Italy, through the examination of orthographic, phonetic, morphologic and lexical features, I arrive at the conclusion that the codex must have been written in Veneto, and more precisely in central Veneto, maybe in or near Padua. The language itself may be described as the expression of the “koiné di terraferma”, a very characteristic Venetian variety of the 15th century that combined local and Tuscan characteristics.
Alone in the dark? The Indo-European pronominal inflection from a typological point of view
The article gives an outline of the inflectional peculiarities of Proto-Indo-European and its daughter languages, comparing it with unrelated languages, which show hardly any parallels to its pronominal inflection. The latter, constituting a functionally unmotivated divergence from the nominal paradigms, is presented as a probably recent development, which on the other side later leads to a levelling of nominal and pronominal endings in many Indo-European languages, although in some of them inflectional differences may persist until the present day. It is argued that the fusional morphosyntax of Indo- European faciliates linguistic changes of that kind.
The paper is an attempt to compare words of Romani origin in the Czech and Croatian languages on the basis of two contemporary lexicographic sources. The main objective is to confirm the thesis regarding the presence of words with the same Romani etymon in both languages as well as to provide the semantic charactersitics of the analysed lexemes. The paper also presents information about the frequency of the words of Romani provenience in the Czech and Croatian languages that were collected using Internet corpora of both tongues.
This article discusses the role of input in the development of discourse competence with reference to modality use, as well as the role of language transfer, which can in fact cover many aspects L2 communication, for instance, cultural codes or elements of the politeness system, including modality, in L2 learning. It indicates that just exposing the learner to linguistic input may not enable them to fully comprehend the pragmalinguistic intricacies of authentic communication. It also suggests pragmalinguisticly intricate features of communication may fail to be taken in even by the advanced foreign language learner, since they may not meet the relevance requirement of the input provided.
Th e article concerns the opposition */ʃ, ʒ/ ←→ */r/ in central Cassubian dialects. Th e existing literature does not answer the question whether the opposition has been retained. Descriptions of the continuants */ʃ, ʒ, r/ contradict one another and the disappearance of the vibration of */r/ is regarded, unjustifi ably, as a phonological identifi cation of */r/ with */ʃ, ʒ/. Even when synchronic diff erences are identifi ed, the existing phonological interpretations are unsatisfactory. Contemporary central Cassubian data prove that the opposition continues to exist. */r/ is consistently realised as [ʂ, ʐ], while */ʃ, ʒ/ is realised optionally as [ʃ, ʒ] or [ʂ, ʐ]. Th e shift of the continuants */ʃ, ʒ/ towards clear palatalisation is most probably a result of the transfer [r] → [ʂ, ʐ].
Postscript to „Sprachtabus in tungusischen Sprachen und Dialekten“
In the article some additions to the author’s work Sprachtabus in tungusischen Sprachen und Dialekten. Am Beispiel von S. M. Širokogorovs „Tungus Dictionary“ are given. These addenda comprising some further information on taboos for purulence, bear (three examples), fox, hawk and measles from Širokogorov’s dictionary.
This paper is a critical edition of Jehoszafat Kapłanowski’s (a Trakai-born Karaimspeaking Odessan) two letters written in Hebrew script that were sent in 1868 to Lutsk. The critical apparatus that accompanies the transcription and translation includes commentaries on each linguistic peculiarity or irregularity. The study is augmented by a glossary and facsimile, as well as brief historical comments on some of the persons mentioned in the text.
The present study – divided into two papers – provides an analysis of the semantics of the Vilamovicean verbal system within a cognitive and grammaticalization framework. On the one hand, the author offers a detailed description of the entire semantic potential of all the verbal constructions available in the language and, on the other, provides an explanation for the senses conveyed by each one of these forms – more specifically, it is demonstrated that the semantic sphere of every gram can be explained and, hence, unified by making use of typologically common evolutionary scenarios, viz. paths. Consequently, the author shows that the entire Vilamovicean verbal system can be modeled as a recursive process of grammaticalisation “waves” whereby older and newer forms evolve along a set of identical paths. This article constitutes the first part of the series. It includes a discussion of methodological issues and an empirical study in which the semantic potentials of all the Vilamovicean verbal grams are determined.
The paper discusses an 18th c. dictionary entitled Linguarum totius orbis Vocabularia comparativa Augustissimae cura collecta (…), which contains the equivalents (in ca. 200 languages and dialects) of more than two hundred Russian entry words. The multilingual counterparts are a transliteration (and at times what might be called a phonetic transcription) in the Russian alphabet. The principal objective of the paper is to describe the French (and Old French!) equivalents of the entry words, at the same time not only indicating the simplifications and inaccuracies, but also the historical value of the recorded forms.
In the modern era the use of English has become very widespread, the language being used more and more by non-native speakers in a variety of contexts. The objective of the paper is to explore the use of the English language as a second and as a foreign language by bilingual Polish-English and Hindi-English speakers in the medium of Computer Mediated Communication, represented in the following study by the social network context, in order to demonstrate differences in the use of the language by the two groups, stemming from the status of English in the two respective circles, the Outer and the Expanding. The particular aspects of analysis include the frequency of the use of English, the length of the English posts and, notably, the phenomenon of code-switching, its typology and the functions which the respective languages typically perform in the switched elements.
The paper discusses a little known manuscript dictionary dating from the beginning of the 18th c. that is stored in the manuscript division of the Jagiellonian Library (Ms.Slav. Qu. 28 Lexicon slavo-rutenicum). In actual fact we are dealing with a trilingual (East) Slavic-Latin-German dictionary, which is unfinished (barely reaching the end of letter “o”), and consists of 746 pages in quarto format. The author is thought to be French polyglot and orientalist, Mathurin Veyssière de La Croze. The primary objective of the paper is to discuss the typological-etymological and functional-stylistic typology of the East Slavic vocabulary included in the analysed lexicon. A preliminary overview of the Slavic lexis in the Slavic-Ruthenian Lexicon suggests that the dictionary of the past is worth publishing, so it would become available to a broader group studying the history of East Slavic languages.
This article discusses the place of modality as a pragmalinguistic phenomenon in communication and the implications of such an investigation for contrastive discourse analysis. It proposes an alternative three-dimensional model of modality, the construction of which is possible through the addition of the affective load of an utterance as a separate variable related to speech modalisation and the assumption that dynamic modality is, in fact, correlated with deontic modality, at least on a prepositional level. The article also discusses the problems when contrastively analysing modality realisation. It highlights that the large number of cross-cultural nuances found in modal devices reflects the enormity of analytic difficulties with which a researcher is likely to be faced.
The Yukaghir language as a member of the Nostratic family of languages
The article deals with the treatment of Yukaghir languages (Tundra-Y., Kolyma-Y., Chuvan, Omok) by several prominent Nostraticists (H. Pedersen, V. M. Illič-Svityč, J. H. Greenberg, A. R. Bomhard, K. H. Menges, V. Blažek, A. B. Dolgopol’skij). The author gives an overview on their attempts of different quality to relate the Yukaghir languages with the Nostratic family and sketches some omnicomparativists’ hypothesises on macro-families such as “Uralo-Yukaghir” or “Eurasiatic”.
The aim of the present article is threefold: to examine certain problems inherent in dictionary defining; to discuss the most important changes that have been implemented as solutions to some of the problems; to evaluate the new problems which have arisen as side effects of the solutions. Finally, the historical precedents of a number of the alternative defining techniques are also considered, in an attempt to put the issue into perspective.
The Sorbian Seminary came into being in Prague at the beginning of the 18th century to educate Catholic clergymen. In 1846, the students at the Seminary founded the Serbowka association and began to keep journals as well as produce the handwritten Kwětki almanac. These two sources were used as the basis for an analysis of the language – to be more precise, of the lexicon – used by the members of the association. Pful’s dictionary, published in 1866, served as a point of reference for an analysis of the data collected.
The juxtaposition of the language material gathered in the study enables us to observe a great degree of conformity between the lexis used by the Serbowka members and the vocabulary recorded by Pful.
What is more, in the yearbooks of the Serbowka and in Pful’s dictionary we can notice a large proportion of loanwords from the Czech language, both older and more recent. This is connected with the attitude at that time towards the renascent language. In the lexicon of the Serbowka members the proportion of bohemisms (or interference from the Czech language) is much greater, which is a result of direct and close contact with the Czech language.
Tajik, as opposed to Fārsi and Dari, remained for a century strongly influenced by Russian. As a consequence, its lexicon abounds with borrowings from that language. The article deals with the problem of their pronunciation – are characteristic features of Russian phonology and phonetics preserved in these loanwords? Having analyzed a number of examples one notices that the pronunciation of such words is far from consistent and the idea of a fidelity level may be introduced to explain and classify the differences. This fidelity level depends on various factors, e.g. the education of a native-speaker.
The paper proposes a multi-dimensional, phonologically-aware numeric encoding of Turkish for use with neural networks. The system is evaluated and compared to PatPho (Li/MacWhinney 2002) in a test in which the network computes the shape of the past tense suffix.
In this study an analysis of the phonetic adaptation of Arabic and Persian loan-words in Ottoman Turkish is continued (for the vocalic part of the analysis see Stachowski M. [forthcoming]). Five phenomena are presented in the context of the general Turkic phonetic evolution. These are: [a] palatalization of (-)kE- > (-)čE-; [b] varying anlaut nasality: m- > b- and b- > m-; [c] despirantization of f > p; [d] epenthetic n; [e] shortening of geminates.
Naturally reflexive actions are expressed by intransitive reflexive stems in Hebrew and by transitive verbs with the reflexive pronoun się in Polish. 2. Actions that are not naturally reflexive are expressed by transitive stems with the reflexive pronoun ’acmo in Hebrew, and by transitive verbs with the reflexive pronoun siebie in Polish. 3. Adverbials with anaphors referring to a subject contain personal pronouns in Hebrew, the reflexive pronoun siebie in Polish, if the reflexive reference of the pronoun is not abnormal. Otherwise the reflexive pronoun ’acmo and the emphatic pronoun samego siebie are used. 4. If a pronoun referring to the subject is a predicate, then in Hebrew it always has the form of an ordinary personal pronoun, while in Polish both the personal and the reflexive pronoun is possible, depending on the copula.
Franciscus Meninski generally used the letter ‹y› as a symbol for today’s Turkish ı. However, this letter also appears in front vocalic words which contradicts the palato-velar aspect of Turkish vowel harmony. Mertol Tulum has recently attempted to show that the phonetic value of ‹y› in front vocalic words was a central, high vowel placed between the Turkish i and ı (one that would probably be rendered [ɨ] in the IPA; however, since this letter is barely visible in print, especially in the footnotes, I have decided to replace it with its Fenno-Ugristic equivalent [i] here). The present author, thus, examines Tulum’s line of reasoning and dicusses the possibility of reinterpreting the functions fulfilled by ‹y› and ‹ü› in Meninski’s work.
The article addresses the issue of diglossia in its original and extended definition. The main point of discussion is the validity of the ‘defining cases’ of diglossia selected by Ferguson (1959) to substantiate his concept. The four well-known pairs of languages described by Ferguson in his seminal article include the ‘Swiss pair’ of Standard German and Swiss German and their functional distribution. Following a number of critical opinions, I will show that the consistency between the definition and its Swiss illustration raises a few questions and cannot be considered tenable. Lastly, I will highlight the main differences between diglossia and bilingualism as two phenomena which in certain contexts may overlap.
Increasing popularity and dynamic expansion of online newspapers creates a need for an in-depth analysis of online press, genre and discourse properties of online news in particular. The aim of the following analysis is to investigate genre characteristics of a newly developed news structure – a news abstract. The analysis examines the basic conventions concerning the purpose, form and content of these text types. The study encompasses news abstracts published on the websites of leading British, German and Polish newspapers. The inclusion of websites of culturally distinct newspapers was designed to evaluate the degree of universality and internationalization of the structure.
Discussed are the etymologies of twelve Hittite words and word groups (alpa- ‘cloud’, aku- ‘seashell’, ariye/a-zi ‘determine by or consult an oracle’, heu- / he(y)aw- ‘rain’, hāli- ‘pen, corral’, kalmara- ‘ray’ etc., māhla- ‘grapevine branch’, sūu, sūwaw- ‘full’, tarra-tta(ri) ‘be able’ and tarhu-zi ‘id.; conquer’, idālu- ‘evil’, tara-i / tari- ‘become weary, henkan ‘death, doom’) and some points of Hittite historical phonology, such as the fate of medial *-h2n- (sub §7) and final *-i (§13), all of which appear to receive somewhat inadequate treatment in Kloekhorst’s 2008 Hittite etymological dictionary. Several old etymologies are defended and some new ones suggested.
This paper is an edition of an article by Władysław Kotwicz (1872–1944) entitled Les voyelles longues dans les langues altaïques, which the author could not publish himself during wartime and did not live to publish after the War was over. The edition is designed to read almost as if published by Kotwicz, but without falsifying the actual manuscript. Also, a brief archival description is provided and the history of the last four years of the text has been reconstructed, based mostly on Kotwicz’s correspondence.
This paper is an edition of an article by Władysław Kotwicz (1872–1944) entitled Les voyelles longues dans les langues altaïques, which the author could not publish himself during wartime and did not live to publish after the War was over. The edition is designed to read almost as if published by Kotwicz, but without falsifying the actual manuscript. Also, a brief archival description is provided and the history of the last four years of the text has been reconstructed, based mostly on Kotwicz’s correspondence.
This note reacts to an article by Marek Stachowski in Studia Linguistica UIC (no. 127, 2010, pp. 179–186) by suggesting that a phonemic opposition between /b/ and /v/ may be a relatively late development in the world’s known languages and by suggesting that dialectal Turkish goğuz ‘nutshell’ may in some way be etymologically related to certain words in Arabic, Aramaic, Hebrew, and Persian meaning ‘nut’.
Some problems connected with the phonetic adaptation of Mongolian loanwords in Khakas are discussed in the article. The focus is on non-uniform reflexes of Mongolian VCV groups, especially on the change into a short vowel in Mongolian loanwords found in the Khakas language.
The aim of the article is to analyse the grammatical rules for the use of English articles which are offered to students of English as a foreign language and evaluate them from the perspective of their pedagogical effectiveness. The article highlights the most problematic issues and the potential weaknesses of the rules most commonly used in contemporary pedagogical/reference grammars. It is argued that some of the problems identified could be at least partially solved or avoided by the introduction of rules based on Cognitive Grammar. A brief outline of the Cognitive Grammar conception of articles is presented to show how the specific “uses” of articles can be subsumed under more general, broader, conceptually-based rules.
Generally, we can observe in European languages a high percentage of plant names among the words with unclear etymology. Many designations for plants – like for trees – derive from pre-Indo-European languages. Latin tree names are in most cases far from an unambiguous etymological assignment.
This article presents a preliminary, data-driven study of a corpus of texts written by advanced Polish learners of English, which were analysed with reference to a baseline corpus of native-speaker texts. The texts included in both corpora were produced in similar circumstances (classroom setting), with the same time and word limit, and in response to the same task. We conducted a comparative lexical analysis of the two corpora, using corpus methodology (word lists, cluster analysis, concordances, keyness) to identify the most significant differences. The most important conclusion from this study is that advanced foreign language use may differ from native-speaker language use in ways which only become visible in larger samples of language, and the differences, if analysed individually, would not be regarded as errors and would go unnoticed. There is some evidence in the study that some of these differences may be attributed to cross-linguistic influence.
The question of dialect mingling in Karaim has been raised by several authors. We know that there was continual contact between members of most Karaim communities during at least the last three centuries, but we know little about the intensity of the discussed phenomenon. Manuscripts reflecting the spoken language serve as our only source of knowledge. One must, however, be careful when editing them since not every manuscript that contains linguistic material referring to more than one Karaim dialect is to be treated as proof of dialect mingling. The present paper presents a critical edition of a Karaim manuscript written in 1868 which contains both north- and south-western elements, and aims to answer the question whether this document can be treated as a relevant example of dialect mingling.
This paper is an edition of an article by Władysław Kotwicz (1872–1944) entitled Les voyelles longues dans les langues altaïques, which the author could not publish himself during wartime and did not live to publish after the War was over. The edition is designed to read almost as if published by Kotwicz, but without falsifying the actual manuscript. Also, a brief archival description is provided and the history of the last four years of the text has been reconstructed, based mostly on Kotwicz’s correspondence.
In this paper it will be argued that the “so-called” paradigm of the First Imperative of Tungusic is secondary. The functions attributed to the First Imperative may have been originally conveyed by particles or structures which are preserved in Manchuric. However, they were grammaticalized and modeled into a paradigm only in Common Tungusic.
The present article rectifies a noticeable lacuna in the analysis of the Mandinka verbal system and offers a detailed discussion of the meaning of the KAŊ locution (i.e. of the analytical expression be + infinitive + kaŋ) as well as a presentation of its most relevant structural properties. First, the author demonstrates that there are no structural or contextual restrictions on the use of the formation. It may be employed in all kinds of environments: transitive and intransitive or affirmative and negative. It likewise tolerates various types of roots, admitting dynamic, static and adjectival predicates. Second, in respect to the semantic content, although the progressive value of the periphrasis clearly predominates various refinements are necessary. The progressive meaning – limited to the present and past temporal sphere – can also be also portrayed as repeated and frequentative. Adjectival predicates are invariably employed with a dynamic transitory-ingressive force. However, certain static verbs employed in the KAŊ form regularly denote continuous situations. Additionally, the periphrasis may indicate general, durative and extended in time activities, corresponding to Indo-European simple tenses. Finally, it also appears with the force of an inclusive perfect.
National stereotypes, as with any stereotype, are a simplified representation of the external world. These simplified images find their reflection and are preserved in the language, in words, metaphors, proverbs, and phraseology. In Upper Sorbian paremiology a self-stereotype of the Sorb is found, a man who primarily sees himself in a positive light, as good, honest, devoted and faithful. A “true” Sorb is also hospitable and pious. The most important component of the sense of identity is, however, the linguistic distinctiveness, which is stressed in the proverbs and expressions. The self-evaluation is formulated against a clear stereotype of the German, who is treated as a “foreigner”, as well as a symbol of oppression. This stems from the common history and the co-existence of the two nations. However, the image of the German emerging from the Upper Sorbian proverbs is not exclusively negative. There is no ethnocentrism in the Sorbs’ self-stereotype as, despite stressing their own positive traits, they are objective and have a critical attitude towards their own vices. A clearly negative feature of the Sorbs, which appears regularly in the collected material, is the imitation of German customs. In order to describe such representatives of the Sorbian nation a pejorative ethnonym Němpula is used.
The purpose of the paper is to analyse linguistic practices of specifically one group of English Facebook users – the speakers of Indian English. As one of the most thoroughly studied members of the so-called New Englishes group, Indian English is believed to demonstrate a number of characteristic features resulting especially from the prolonged English-Hindi language and culture contact. Following a brief outline of the history and current position of English in India the paper examines in detail characteristic features of Indian English found in the Facebook material collected from fan pages and private messages: changes in spelling and pronunciation of English words, use of abbreviations, characteristic features of nativised Indian English grammar, language errors, as well as some typical sociolinguistic features of that variety of English, notably forms of address, culture-specific elements, and code-switching.
This paper is an edition of an article by Władysław Kotwicz (1872–1944) entitled Les voyelles longues dans les langues altaïques, which the author could not publish himself during wartime and did not live to publish after the War was over. The edition is designed to read almost as if published by Kotwicz, but without falsifying the actual manuscript. Also, a brief archival description is provided and the history of the last four years of the text has been reconstructed, based mostly on Kotwicz’s correspondence.
The purpose of this paper is to investigate some of the formal characteristics of the genre of the short text message, with a special focus on the concept of language economy, which typically underlies the use of this mode of communication. The subject of analysis are text messages in two languages, English and Polish, which are compared in terms of the methods of text shortening used by the two language systems. The elements studied include word clippings, vowel deletion, word-letter substitution, word-number substitution, spelling simplification, and pronoun deletion. The aim is to establish the preferred options in the two languages and identify reasons for such choices.
The article discusses the results of a longitudinal study of how modality, as an aspect of spoken discourse competence of selected thirteen advanced students of English, developed throughout their three-year English as a Foreign Language tertiary education. The study investigated possible factors determining the development of three aspects of modality: (1) epistemic modality, (2) specific modality, that is those modality expressions that are both characteristic of natural English discourse or are underrepresented in L2 discourse, and (3) modality diversity. The analysis was carried out in relation to a number of variables, including two reference levels, one represented in English native discourse and the other observed in teacher talk in actual Practical English classes, language type exposure, as registered by the subjects of the study on a weekly basis.
The following short article deals with an unpublished comment W. Bang wrote on a passage from “Des Minnesangs Frühling”. Bang was sending this short note for a journal edited by E. Schröder who used it for his own comment of the same passage but without referring to Bang.
Contemporary text linguistics once again faces the necessity to ask itself a question about the object of its study. The reason for it is the existence of new definitions of text in which text is understood as a process and not as a product, as well as the developing studies of discourse and its social, political, cultural, and ideological determinants. In the present article I attempt to defend the traditional understanding of text as a product, not at the same time negating the necessity of studying communicative and pragmatic processes of discourse determinants. In order to achieve this I use three concepts which, when treated as different aspects of the same phenomenon, may help to grasp the complex object of text linguistics, which is text treated holistically as an integral phenomenon generated in the process of language communication embedded in a broad cultural context. These three concepts which I treat as a unity, and at the same time as three aspects of defining the object of text linguistics are: text, utterance, and discourse.
After endeavouring to examine the grammatical descriptions published in the literature to date and to reconstruct the sound system of the south-western dialect of Karaim as it was presented in the literature, it can certainly be concluded that the matter is far from clear. This is for the simple reason that these works contradict each other at various points. The reason for such discrepancies should be sought in the historical and linguistic backgrounds of the two main centres of the south-western Karaim population, i.e. Lutsk and Halich. Even though these two centres were always in close communication with one another, and the language that was spoken in them originates beyond any doubt from one common root, they remained for centuries under slightly different linguistic influences as a result of the Slavonic languages surrounding them. The present paper aims to present and, where possible, clarify the differences which follow from the studies on the Karaim sound system we have at our disposal. An attempt is also made to identify some differences between the Lutsk and Halich subdialects of south-western Karaim, and explain their origin. Since the grammatical descriptions we are dealing with here and the written sources we are able to work with concern the end of the first half of the 19th century at the earliest, the time scale of our interest is limited to the second half of the 19th and the first four decades of the 20th century.
The problem of the origin of the Sabellic perfects (in the older literature called Oscan-Umbrian) has been discussed at length very often in Indo-European linguistics ever since the 19th century and the monumental work of Robert von Planta (1892–1897). Still, to this very day it remains a mystery. Various hypotheses have been proposed but none of them explained everything clearly and without problems. Especially intriguing is the fact that the multiple formations of the perfect found in Sabellic languages (reduplicated, simple, -f-, -tt- and -nky-perfects) perform essentially the same function of the preterite tense, being the syncretism of both the Proto-Indo-European aorist and perfect, similarly as in Latin.
In the present article the author seeks to present the compelling hypotheses of the origin of the formations of the perfect in the Sabellic languages, evaluate them according to their supposed probability and present the most probable solution to the problem. The Sabellic perfects are classified into groups and each group is discussed as to its origin and development with the Indo-European background in mind. This is followed by some reconstructions underlying the attested forms. The Sabellic formations treated in this article are the reduplicated perfect, long-vowel perfect, s-perfect, simple perfect, -f-perfect, -tt-perfect, -k-perfect, -nky-perfect and the Sabellic future perfect with the characteristic -us- suffix. The discussion is closed by conclusions and the appendix with the complete list of the attested forms of the perfect.
Our article presents not just a review of the traditional month names in the Chulym Turkic dialects, but also its analysis from a lexical, etymological, semantic and ethnographic point of view.
The paper deals with the orthographic cluster ‹ggw› in Gothic and the question if it denoted both /ngw/ and /ggw/ or only the former. The paper concludes that internal evidence only points to /ngw/ and that external evidence cannot be used to support double pronunciation of the cluster.
This paper argues that automatic phonetic comparison will only return true results if the languages in question have similar and comparably lenient phonologies. In the situation where their phonologies are incompatible and / or restrictive, linguistic knowledge of both of them is necessary to obtain results matching human perception. Whilst the case is mainly exemplified by Levenshtein distance and Russian loanwords in Dolgan, the conclusion is also applicable to the approach as a whole.
Even if the derivation of the meaning ‘scamp, scallywag, imp’ < ‘will-o’-the-wisp’ is generally imaginable (albeit not self-evident) it is assumed here that this change is actually based on addition of a foreign meaning to a German one, rather than on semantic evolution.
Morphological categories of Siberian Turkic numerals are particularly complex and therefore deemed to be especially advantageous to areal investigations. The aim of this paper is to see whether (at least some of) the suffixes of collective numerals can readily be used as isogloss connecting Yakut and Dolgan with Tuvinian and Tofalar or, maybe, also some other Turkic languages.
The paper deals with the identification of proverbs in a literary text, which is believed to be the initial stage in the analysis of paremias in literary context and part and parcel of any paremiostylitic analysis. Proverbs manifest themselves in what the author calls a paremic locus. Paremias are present in a text on the formal level, where a particular proverb is signalled by its structure, either canonical or modified. Proverbs can be identified as well on the semantic plane, although in this case their presence is impossible to ascertain in objective terms. The author analyses the ten novels by Salman Rushdie, which all provide ample evidence of paremic loci.
The study concentrates on the phenomenon of user-generated content on the internet. The article presents an introductory analysis of various rhetorical strategies used by the authors of commentaries on one of the popular user-contributory sites, i.e. www.iReport.com. The analysis of this site shows that there exists a range of diverse means of expression used by the enthusiasts of broadcasting online, involving the submission of written articles, live video commentaries, audio files and cartoons. The study shows that users shape the features of the content in different manners and resort to the use of a variety of rhetorical devices. To the main properties of discourse belong personalization, interactivity, use of figurative and vivid language.
Both cognitive linguists and relevance theorists are developing original approaches to metaphor. Both shed new light on old debates and suggest fruitful directions for research. Although there has so far been little interaction between the two approaches, Raymond Gibbs and Markus Tendahl (2006, 2008) have recently begun to compare them and consider how they might be combined. This paper is intended as a contribution to that debate. After outlining some parallels and differences between the two approaches, I will discuss how they might fit together to give a fuller picture of the role of metaphor in language and thought.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 7 - 24
The main goal of this paper is to show that the proposed relationship between Turkish kayık ‘boat’ and Eskimo qayaq ‘kayak’ is far-fetched. After a philological analysis of the available materials, it will be proven that the oldest attestation and recoverable stages of these words are kay-guk (11th c.) < Proto-Turkic */kad-/ in */kad-ï/ ‘fir tree’ and */qan-yaq/ (see Greenlandic pl. form kainet, from 18th c.) < Proto-Eskimo */qan(ə)-/ ‘to go/come (near)’ respectively. The explicitness of the linguistic evidence enables us to avoid the complex historical and cultural (archaeological) observations related to the hypothetical scenarios concerning encounters between the Turkic and Eskimo(-Aleut) populations, so typical in a discussion of this issue. In the process of this main elucidation, two marginal questions will be addressed too: the limited occasions on which “Eskimo” materials are dealt with in English (or other language) sources, and the etymology of (Atkan) Aleut iqya- ‘single-hatch baidara’.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 25 - 37
The paper is devoted to the concept of tropological space, introduced by Michel Foucault in 1966 and alluded to in Hayden White’s tropics of discourse (1973, 1978, 2000), but never described in any detail in literary semantics or linguistic stylistics. The author presents her theory of a triple functional subdivision of stylistic figures and, consequently, of tropes (micro-, macro- and mega (meta)-level of description) and relates it to a gradually expanding tropological space of particular figures, their chains and groupings within a text. The author postulates that tropological space, the imaginary space created through figuration, is a sub-space of the Wittgensteinian logical space as well as a sub-space of textual / discursive space. Although the discussion refers mostly to literary texts, tropology – a branch of stylistics / poetics / rhetoric makes generalizations valid for the study of all kinds of texts / discourses. Figuration is assumed here to be an inherent feature of conceptual and linguistic expression. Finally, the author raises a methodological query as to the ontological status of tropological space, opting for the approach which treats it as a peculiar kind of semantic space rather than a mere metaphoric term.
The discussion is based mostly on the Anglo-American studies on figuration (K. Burke, H. White, P. de Man, J. Hillis Miller, G. Hartman) that are rooted in the neo-classical rhetoric and writings of G. Vico. This line of thinking draws its philosophical inspiration from the European hermeneutics of P. Ricoeur, the Foucaultian theory of discourses and the Derridean deconstructionist ideas on the operation of language. The author brings additionally into consideration the conception of artistic space propagated by the Russian semiotic tradition and V. N. Toporov (1983/2003) in particular.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 39 - 56
This article – based on a larger study (Pawelec 2009) – has two aims. The more limited one is to present network models proposed by Ronald Langacker and George Lakoff. I try to show that both ventures rest on manifestly different assumptions, contrary to the widespread view that they are convergent or complementary. Langacker’s declared aim is “descriptive adequacy”: his model serves as a global representation of linguistic intuitions, rooted in convention. Lakoff, on the other hand, offers a developmental model: a fairly general abstract schema is “imagistically” specified and transformed, while the more specific schemas serve as the basis for metaphorical transfers. My wider aim is to offer a preliminary assessment of theoretical justifications and practical potential of network models in lexical semantics.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 57 - 77
Some Turkish verbs, besides their basic function, have an auxiliary function, forming compound verbs with nominal forms. This function is known not only in modern Turkish but also in Ottoman-Turkish. The purpose of this paper is to present the verbs etmek, olmak, eylemek, kılmak as examples of this function.
The lexical material excerpted from Giovanni Molino’s seventeenth-century Italian-Turkish Dictionary constitutes the basis for the analysis. When analysing the material we can ascertain that in Ottoman-Turkish the verb etmek especially was frequently involved in the process of forming compound verbs, olmak rather less so, with eylemek and kılmak rarely performing this function. Indeed, the verbs etmek and olmak can still be observed to perform this function in modern Turkish, however, not on the same scale as in Ottoman-Turkish.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 79 - 100
The paper presents the history of the friendship between Jan Baudouin de Courtenay and his disciple Henryk Ułaszyn, a linguist and a professor in three Polish universities, which lasted almost from the time they first met in Cracow in 1898 until Baudouin’s death. Baudouin not only became an academic guide to Ułaszyn, but was also the man who shaped his worldview and ethical principles. Baudouin, in turn, found in Ułaszyn not only an intelligent disciple, but also a man with a similar way of thinking. This paper is based on Baudouin’s letters found a few years ago and subsequently published, as well as on Ułaszyn’s memoirs, which are presently being prepared for publication.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 101 - 177
The article presents a – to the best of the author’s knowledge – new method of preparing data for quantification of loanword adaptation, together with two of its possible uses. The method is particularly fit for poorly investigated languages where a great deal of data, especially socio-linguistic, are missing. It is illustrated with the example of Russian loanwords in Dolgan. The result is an attempt to measure the commonness and meaningfulness of adaptations, and an index of loanword nativization
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 179 - 186
Numerous Tukic words with only partially coinciding meanings (cf. the title and the first paragraph of the article) are traced back to very similar or even identical Proto-Turkic stems in ÈSTJa, and for most of the stems two or even three phonetic variants are suggested. In this article an attempt at finding possibly clear reconstructs is made.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 187 - 193
The present paper concerns the status of the literary variety of the Czech language (the so called spisovná čeština) with the system of the Czech language, with a particular focus on spoken language and literature. As a result of the constant eradication of Czech literary language (spisovná čeština) from the spoken language of Czech users, the process of its becoming stylistically marked has been noticeable for some time. It is, therefore, no longer a neutral variety of language in literary texts – this function is being taken over (as much as in the spoken language) by the colloquial variety of the language, i.e. obecná čeština.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 195 - 209
The aim of this article is to determine the basic genre conventions of electronic magazines, i.e. e-zines. The analysis illustrates the main characteristic features of e-zines, involving their function, format, content and functionality. The results of the analysis show that e-zines represent a group of heterogeneous forms, exploiting the conventions of other electronic genres, and thus creating hybrid constructions. The article presents a preliminary categorization of electronic magazines, carried out on the basis of the differences in content and in formatting techniques of these websites. The study illustrates as well the most recent trends in the form and content of electronic magazines.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 127, Issue 1,
2010, s. 211 - 226
This paper focuses on an important divide in theoretical linguistics between two broad perspectives on the structural properties of human languages, generative and functionalist. In the former, linguistic structure is explained in terms of discrete categories and highly abstract principles, which may be language-independent or language-specific and purely formal or functional in nature. In the latter, explanation for why languages have the structure that they do is found ‘outside’ language, in the general principles of human cognition and the communicative functions of language. The aim of this paper is to highlight the need for abstractness, explicitness, simplicity and theoretical economy in linguistic description and explanation. The question is not whether principles of grammar are formal or functional. The question is whether the principles that are postulated to explain linguistic structure express true generalizations.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 7 - 24
In the present paper I analyse propositions functioning in linguistics from the point of view of the criteria of truth imposed on the propositions within the so-called correspondence theory of truth, coherence theory of truth, and pragmatic theory of truth in its sociological version. There exists in linguistic circulation a certain group of propositions which on some assumptions are in agreement with Tarski’s explication. The truth of each sentence from the second group can be predicated only when they are juxtaposed with sentences belonging to a concrete system of propositions. The analysed sentence will be recognised as false in a different system. Some systems of sentences may recognise the criteria of evaluation as inadequate, they are, however, not sufficiently sharp so as to enable to make the final decision about the supremacy of one concrete system of sentences over the others. In linguistics there also exist many sentences which are true in linguists’ view, although they are not coherent with a certain system of sentences – the propositions belonging to this system may lead to different conclusions. It is the last group of sentences that in the eyes of postmodernists constitutes an argument supporting the thesis that in science (particularly in the humanities) we deal only with accumulating narratives. The major objective of this paper is, however, to prove that the propositions which belong to the third group, although frequent in linguistics, do not belong to its centre – they are only a complement of what may be described by the name of linguistic discourse.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 14 - 127
The present paper is devoted to the analysis of five arbitrarily selected Spanish etymological doublets in terms of their origin, i.e. the appearance of their constitutional elements in the language: of the learned word (cultismo) and the popular word (palabra popular), and of the semantic changes that arise by comparing the meaning of the Latin etymon with the contemporary meaning of the lexemes. The aim of the paper is to confront the commonly accepted theories on the issue of doublets (the later dating of the learned term and its more abstract meaning) with concrete lexical material. The analysis, although limited by space, shows that learned words are not infrequently contemporary with the popular words, their meaning is not always more abstract, almost all the meanings of the Spanish lexemes are connected with the meaning of Latin words, and their repartition is ruled by a more general principle of the limited number of meanings of the borrowed words.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 25 - 31
The paper argues in favour of understanding a certain number of runic inscriptions carved on stones as culture-dependent instances of Scandinavian proto-books, for they fulfill precisely the same functions as contemporary books.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 33 - 45
The aim of the paper is to analyse the phenomenon of the allomorphism of the Italian indefinite pronoun nessun and its lack in its French equivalent aucun. Whereas the former appears in the variant forms nessun / nessuno, the latter remains unchanged irrespective of the syntactic function it performs. Having analysed the phonological hypothesis, the author attempts to demonstrate that the alternation is not exclusively limited to phonological conditions, but is also caused by syntactic aspects: the autonomy of the full form and the dependence of the shorter form. It is also hypothesised here that the lack of the form *auque in contemporary French stems from the very nature of the negation process of which the form aucun is an exponent.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 47 - 59
The paper reviews the description of the pronunciation of Modern Icelandic as contained in Alexander J. Ellis’ influential treatise on early English pronunciation. This description, first ever attempted in English, is shown to be remarkably accurate in recording phonetic detail even if the system of transcription devised by its author is, from today’s perspective cumbersome and inefficient. The phonetic and phonological regularities contained in the description are reviewed and compared with the views found in contemporary studies of Icelandic. Flaws of the description are seen as basically due to the atomistic and letter-based nature of the approach. Ellis’ concern with the relevance of the Modern Icelandic phonetics for Old English and the history of English in general is taken to reflect his conviction about the universality of the mechanisms of phonological change.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 61 - 70
Although African territories constituted, for instance in the 19th c., nearly a half of the Ottoman empire, little attention has been paid to the Ottoman Turkic and other Turkic influences (e.g. the Mamluk-Kipchak ones) in that particular region, and if any, then rather their influence on the Arabic dialects and rarely on Swahili. Yet, it appears to be a very rewarding area of study, as is for instance indicated by the fact that, among others, one can come across mixed Arabic-African languages in Africa, but with a Turkic name, e.g. Turki ~ Turku in Chad or Bimbaši-Arabic (< Ottoman T. binbašı ‘major’) in southern Sudan and in northern Uganda. The present paper reports on the author’s work on the influence of the Turkic languages on the Amharic language. The results of these studies have at present a partly working character, as this is the first work in the world devoted to this subject. Among others, the author discusses the following issues: [1] the history of Ottoman-Amharic contacts; [2] the problems with defining the concept of the “Ottoman Turkic word”; [3] the possible ways in which Turkic vocabulary penetrated the Amharic language; [4] the principles of collecting the lexical material – altogether ca. 300 items – both from the printed sources and the field work in Ethiopia; [5] the division into semantic categories according to the model by A. Kannisto (1925) and a commentary to the obtained results.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 71 - 80
The paper presents a selected lexical material concerning urbonyms of the city of Eskişehir in Turkey. Examples of names of all the districts (77), selected communication highways (941) as well as commercial and service centres (775) are analysed. The work uses the material collected in the course of the author’s fieldwork and from cartographic sources. In each of the three groups of urbonyms a division into types of the name structures as well as the semantic and grammatical distinction of components of those names were made. For each urbonym a translation into Spanish was suggested. Within each of the groups a classification into names stemming from proper names and from common names was introduced. The concluding remarks contain the interpretation of the data as well as an outline of the naming tendencies within the Turkish urban toponymy.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 82 - 96
The Old (eighth cent.) and Classical (ninth–twelfth cent.) Japanese verbal noun, in contemporary Japan called ku gohō , was formed by means of a word-final suffix which can be presented in the general shape of -((u)r)aku / -ke1ku. Having a nominalising function, the morpheme transformed verbs and adjectives into action or state nouns of a wide spectrum of meanings: ‘doing something / being something’, ‘the fact that (he) does / is’, ‘what (he) does’, which – if accompanied by a suitable postposition – could also serve as predicates in subordinate clauses.
The nouns under consideration fell into disuse before the mid Classical period, only a dozen or so having survived up to the present day as petrified derivatives. The present article aims to examine the productivity of the suffix in some of the oldest extant texts, as well as the details of its disappearance.
In the “Man’yōshū” (after 771) the verbal noun is very frequent, combining both with verbs (of virtually all conjugations) and with adjectives, and showing no sign of restriction by any word-non-final suffix. In the fifth book alone, which comprises 114 poems, it appears as many as fifteen times – this amounts to an average of one form per 7.6 poems, and confirms the full vitality of the noun in the eighth century.
The “Taketori monogatari” (ninth / tenth cent.) also attests the morpheme in question rather abundantly, but added to three verbs only and without any word-non-final suffix interposed. All thirty-three occurrences are used to introduce quotations, often coupled with another form of the same verb which closes the direct speech – a pattern common in later texts too.
In the “Ise monogatari” (early tenth cent.) the verbal noun appears fifteen times, almost exclusively in the verse portions, and is invariably, with the exception of two fossils, represented by either of the following constructions: -(a)n-aku ni ‘since / when / although (he) does not’ – ten times, or -(a)m-aku fosi- ‘(he) wishes to’ – three times.
The first imperial anthology of poetry, “Kokin (waka) shū” (905–914), despite its relative variegation of the noun under discussion, is but a shadow of the “Man’yōshū”’s splendour, and most of these forms should rather be regarded as linguistic relics. In the beginning five books, constituting one fourth of the whole and comprising 313 poems, one finds the suffix sixteen times, but the forms’ absolute homogeneity is more than striking. Ki no Tsurayuki in his “Tosa nikki” (around 935) used the said morpheme with economy, adhering to the established derivatives. One combination, however, namely if-ik-er-akuhere is what she said,’ stands out as long unseen and was perhaps taken over from some older text. The diary contains eight examples of the suffix altogether. Murasaki Shikibu’s “Genji monogatari” (around 1004–1011) seems an excellent touchstone of the productivity of the verbal noun at that time, due to both its considerable size and the profusion of dialogues. Unfortunately, in the novel’s fifty-four lengthy chapters the suffix can be located merely three times, always being a part of some petrified form. Thus, any further quest becomes futile – the verbal noun must be pronounced dead. On the basis of the above material, the frequency of the suffix’s occurrence in the selected Old and Classical Japanese texts (or their parts) can be summarised in the table presented in paragraph 5, where the number of pages (A) and the number of attested forms (B) are brought together to show the average number of forms per one hundred pages ((A / B) × 100). The process of the disappearance clearly divides into three phases:
– until the end of the eighth century: virtually unlimited productivity and common use (at least in poetry; for prose appropriate texts are missing),
– ninth and tenth centuries: usage mainly restricted to the verbs of speech (in prose) and to the negative construction -(a)n-aku ni (in poetry); the frequency decreases slowly but steadily,
– since the early eleventh century: only lexicalised derivatives persist.
From the eleventh century on, it is solely the form if-aku (vel sim.) ‘here is what (he) says / said’, introducing a quotation, that still appears quite often in texts, although some other form of a verb of speech is used to close the sentence too. This is probably to be explained in part by the relative attractiveness of such a pleonastic construction, which can be observed in languages of different types: Classical Mongolian, Old Turkic, as well as Old Polish. With time, however, even this one lost its popularity. Nevertheless, despite the thousand years that have elapsed since the extinction of the verbal noun, over a dozen of its relics are still encountered in Modern Japanese – amazingly strong resistance indeed.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 97 - 106
In the sixth volume of the Karaim journal Karaj Awazy Aleksander Mardkowicz (1875–1944) prepared a six page long article containing reminiscences of the loft in kenesa in Łuck (Mardkowicz 1933b) and a transcription of seven letters found there (Mardkowicz 1933a). Detailed comparison of five of those manuscripts with their transcriptions (we do not know what happened to the remaining two manuscripts) shows that Mardkowicz’s readings are not free from certain shortcomings and errors. Besides a few obvious printing errors, one can find not only erroneous readings, but also a considerable number of changes that had been made intentionally, fragments that had been passed over, translations of Hebrew fragments that had not been noted, and words that exhibited evident Troki or Crimean Karaim phonetic features but which had been transcribed in such a way as though they had been written in Łuck Karaim. The reason for these intentional amendments to the text of the original manuscripts can probably be ascribed to the fact that Mardkowicz – who played a vital role in the Karaim language purism movement – tended to use “normative Karaim” in his journal, even at the price of modifying the content of the letters. The examples of these misrepresentations have been grouped into the following categories: 1) intentional amendments concerning phonetic, morphologic and phonotactic features and dialectal affiliation of the word forms; 2) erroneous readings of Karaim words and Hebrew abbreviations and, finally, 3) translating Hebrew fragments without noting it. The article does not deliver a full critical edition of the manuscripts, as this is going to be the subject of another, much more comprehensive, study, where the facsimiles of the letters will also be published.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 107 - 111
Out of the two forms of genitive plural of the Ukrainian noun stat't'a ‘article’, namely stattej and statej, the former has been assumed to be purely Ukrainian, whereas the latter a Russified one. The paper attempts to demonstrate that the relationship is not necessarily as simple, moreover, that such an interpretation does not altogether answer the question of why only the form of genitive plural, and why of this very word, would have become the object of a stronger Russification.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 128 - 148
The article aims to contribute a genre-based description of the realisation of Concession in EU judicial discourse. The analysis has been carried out on a corpus of judgments issued by the EU court of last instance, i.e. the European Court of Justice with the intention to identify the patterns and markers of Concession in judicial argumentation. In the analysis the author used the concept of Concession developed by Couper-Kuhlen and Thompson (1999, 2000) following the assumptions underlying Interactional Linguistics. The results revealed the most frequent patterns and markers of Concession in judicial discourse. At the same time, they led the author to the conclusion that the interactional model of Concession developed for analysing the spoken mode of language may successfully be applied in the examination of written data.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 149 - 166
The opposition ptw'si" ojrqhv (eujqei'a) / ptwvsei" plavgiai, which with time began to express the contrast between the nominative and the oblique cases (casus rectus – casus obliqui) in the grammatical tradition, first appeared in the Greek reflection on language most probably in the circle of the Stoic doctrine, where it was used to determine the meanings of nouns perceived from the point of view of their constituting elements of the predicative-argumentative structures which formed propositions (ajxiwvmata). What justifies this statement is the fact that in the framework of the Stoic dialectics concepts denoted by terms ojrqhv ptw'si" and plavgiai ptwvsei" were unambiguously situated in the sphere of the linguistically expressed content (ta; shmainovmena, ta; lektav) and used consistently in connection with the concept of kathgovrhma (‘predicate’), that is the predicative content expressed by the verb. The analysis of the preserved records demonstrates that the term ojrqh; ptw'si" had a meaning of the subjective predicate argument (disregarding the value of the case of the noun which denoted it), whereas ptwvsei" plavgiai had the meaning of the non-subjective arguments implied by multi-argument predicates. Therefore, in the Stoic dialectics the opposition ojrqh; ptw'si" / plavgiai ptwvsei" reflected the hierarchical differentiation of the status of the content expressed by the nouns perceived as arguments of the predicate within the proposition. These terms gained the meaning of the nominative and the oblique cases, respectively, only in the circle of Hellenistic philologists, whose research and analyses were to a greater extent focused on the formal side of linguistic signs (words). Those scholars used the terminological apparatus of the Stoic school, while introducing there some vital modifications, however. With reference to the issue which interests us here, the modification consisted in the identification
of the Stoic ojrqh; ptw'si" with its most frequent language exponent, i.e. the noun in the nominative, and following the same principle, of the Stoic plavgiai ptwvsei" with nouns in the oblique cases. The Hellenistic philological school should probably also be ascribed the introduction of the term eujqei'a ptw'si" as a name of the nominative synonymous with ojrqh; ptw'si", as there are no sufficient premises on which to attribute the use of the adjective eujquv" as an index of that case already to Aristotle.
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis,
Volume 126, Issue 1,
2009, s. 167 - 188
Contrary to what the title of the paper implies, the author does not limit himself to the presentation of the current state of research on Phrygian, but also provides his own interpretations and evaluations in many places. The very extensive list of references attached will certainly prove to be useful to the reader interested in the subject analysed.