FAQ

Twelve English etymologies from the social margins (Part 1)

Data publikacji: 30.06.2020

Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2020, Volume 137, Issue 2, s. 111 - 122

https://doi.org/10.4467/20834624SL.20.009.12441

Autorzy

William Sayers
Cornell University, Ithaca
https://orcid.org/0000-0001-9406-6649 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Twelve English etymologies from the social margins (Part 1)

Abstrakt

Etymologies are proposed for twelve previously unexplained English words from working-class or underclass English vocabulary. Treated in Part 1 of this study are cod as ‘dupe’ and codswallop, mollycoddle / mollycot, natty, and yokel. Common features are isolation, extended use, pejoration, and treatment by lexicographers with varying degrees of proscriptiveness and by word buffs with enthusiastic amateur etymologizing.

Bibliografia

Ayto J. 1998. The Oxford dictionary of slang. Oxford, New York.

Ayto J., Simpson J. 1992. The Oxford dictionary of modern slang. Oxford, New York.

Ayto J., Simpson J. 2008. Stone the crows: Oxford dictionary of modern slang. Oxford, New York.

B.E. (anonymous). 1699. A new dictionary of the terms ancient and modern of the canting crew. London. [republished: Simpson J. (ed.). 2010. The first English dictionary of slang. Oxford].

British Apollo = The British Apollo. 1708–1711. London.

Chapman R. [with B. Kipfer and H. Wentworth]. 1995. Dictionary of American slang. New York.

Chapman R., Wentworth H. 1986. New dictionary of American slang. New York.

Cleasby R., Vigfusson G., Craigie W. (eds.). 1957. An Icelandic-English dictionary. [2nd edi­tion]. Oxford.

Dalzell T. Partridge E. 2009. The Routledge dictionary of Modern American slang and un­conventional English. New York.

Dickens C. 1838. Oliver Twist; or, The parish boy’s progress. London.

Dickens C. 1844. The life and adventures of Martin Chuzzlewit. London.

Dickson P. 2006. Slang!: The topical dictionary of Americanisms. New York.

Dinneen P.S. (ed.). 1927. Irish-English dictionary. Dublin.

Forman H. (ed.). 1877. The poetical works of Percy Bysshe Shelley. London.

Goldin H. 1950. Dictionary of American underworld lingo. New York.

Granville W. 1962. A dictionary of sailors’ slang. [London].

Gray J. 2018. Seven types of atheism. New York.

Green J. 1985. The dictionary of contemporary slang. New York.

Green J. 2000. Cassell’s dictionary of slang. London.

Greene R. 1592. The defence of conny catching. Or a confutation of those two iniurious pam­phlets published by R.G. against the practitioners of many nimble-witted and mysticall sciences. London.

Grose F. 1785. A classical dictionary of the vulgar tongue. London.

Kennett W. 1695. Parochial antiquities attempted in the history of Ambrosden, Burcester, and other adjacent parts. Oxford.

Landy E. 1971. The underground dictionary. New York.

Lehrer A. 1974. Semantic fields and lexical structure. Amsterdam, New York.

Lighter J. 1994–. Random House historical dictionary of American slang. New York.

Macalister R. 1937. The secret languages of Ireland. Cambridge.

Motteux P. (trans.). 1737. The works of Francis Rabelais, M.D. London.

OED = Oxford English dictionary online. 2019. [http://www.oed.com].

Partridge E. 1968. A dictionary of the underworld: British & American, being the vocabularies of crooks, criminals, racketeers, beggars and tramps, convicts, the commercial underworld, the drug traffic, the white slave traffic, spivs. London.

Partridge E. 1977. A dictionary of catch phrases, British and American, from the sixteenth century to the present day. Briarcliff Manor (NY).

Partridge E., Beale P. 1984. A dictionary of slang and unconventional English: Colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, and vulgarisms. New York.

Partridge E., Dalzell T., Victor T. et al. 2006. The new Partridge dictionary of slang and unconventional English. London, New York.

Partridge E., Simpson J. 1974. The Macmillan dictionary of historical slang. New York.

Pearl A. 1980. The Jonathan David dictionary of popular slang. Middle Village (NY).

Quin E. (gen. ed.). 1913–1976. A dictionary of the Irish language. Dublin.

Rothwell W. et al. 2006. Anglo-Norman dictionary. [https://medievalindex.org/2019/06/09/the-anglo-norman-online-hub/].

Sayers W. 1996. The etymology and semantics of Old Norse knǫrr ‘cargo ship’: The Irish and English Evidence. – Scandinavian Studies 68: 279–290.

Sayers W. 2002. Some fishy etymologies: Eng. cod, Norse þorskr, Sp. bacalao, Du. kabeljauw. – NOWELE 41: 17–30.

Sayers W. 2007. Celtic, Germanic and Romance interaction in the development of some English words in the popular register. – Notes & Queries 54: 132–140.

Sayers W. 2008. Contested etymologies of some English words in the popular register. – Studia Neophilologica 80: 15–29.

Sayers W. 2010. Some ‘Alsatian’ etymologies from eighteenth-century London. – Notes & Queries 57: 79–83.

Sayers W. 2011. The etymologies of some terms of disparagement: Culprit, get (and brat), gull, job, niggle, prig, vagrant. – Notes & Queries 58: 31–42.

Sayers W. 2016. English etymologies from the popular register. [Part I, Part II]. – Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 133: 171–181, 259–267.

Sayers W. 2017. English etymologies from the popular register. [Part III]. – Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 134: 7–14.

Spears R. 1981. Slang and euphemism: A dictionary of oaths, curses, insults, sexual slang and metaphor, racial slurs, drug talk, homosexual lingo, and related matters. Middle Village (NY).

Spears R. 2000. NTC’s dictionary of American slang and colloquial expressions. Lincolnwood (Chicago).

Spears R. 2006. McGraw-Hill’s dictionary of American slang and colloquial expressions. New York (NY).

Thackeray W. 1848–1850. The history of Pendennis. London.

Tillotson K. (ed.). 1966. Oliver Twist; or, The parish boy’s progress. Oxford.

Vaux J. 1819. Memoirs of James Hardy Vaux: Written by himself. London.

Wentworth H., Flexner S. 1975. Dictionary of American slang. New York.

Wright J. 1898–1905. English dialect dictionary. [6 vols.]. London, New York.

Informacje

Informacje: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2020, Volume 137, Issue 2, s. 111 - 122

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Twelve English etymologies from the social margins (Part 1)

Angielski:

Twelve English etymologies from the social margins (Part 1)

Autorzy

Publikacja: 30.06.2020

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

William Sayers (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski

Liczba wyświetleń: 1032

Liczba pobrań: 943

<p> Twelve English etymologies from the social margins (Part 1)</p>