cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTETHE ETYMOLOGY OF THE SLAVONIC NAME FOR ERMINE (MUSTELA ERMINEA) I: MATERIAL AND EXISTING THEORIES
Data publikacji: 19.10.2018
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2018, Volume 135, Issue 3, s. 161 - 170
https://doi.org/10.4467/20834624SL.18.014.8850Autorzy
The author introduces the Slavonic material leading to the reconstruction of Common Slavonic *gornostajь/*gornostalь‘ermine, Mustela erminea’ and discusses the existing etymological explanations of the word.
Abajev V.I. 1958–1989. Istoriko-etimologičeskij slovar’ osetinskogo jazyka. [6 vols.]. Moskva, Leningrad.
Agrell S. 1919. Baltoslavische Lautstudien. Lund, Leipzig.
Bańkowski A. 2000. Etymologiczny słownik języka polskiego. Warszawa.
Beekes R. 2010. Etymological dictionary of Greek. [2 vols.]. Leiden, Boston.
Berneker E. 1908–1914. Slavisches etymologisches Wörterbuch. [2 vols.]. Heidelberg.
Bezlaj F. 1967. Eseji o slovenskem jeziku. Ljubljana.
Bezlaj F. 1976–2007. Etimološki slovar slovenskega jezika. [5 vols.]. Ljubljana.
Blažek V. 1992. Historická analýza indoevropské zoologické terminologie (savci). [PhD Diss.]. Brno.
Blažek V. 2017. K pojmenování, medvěda‘ ve slovanštině. – Slavia 86: 53–60.
Boryś W. 2005. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków.
Brandt R. 1889. Dopolnitel’nyja zamečanija k razboru etimologičeskago slovarja Miklošiča (prodolženije). – Russkij filologičeskij vestnik 22: 14–144.
Brückner A. 1957. Słownik etymologiczny języka polskiego. Warszawa.
Černych Р.Ja. 1993. Istoriko-etimologičeskij slovar’ sovremennogo russkogo jazyka. [2 vols.]. Moskva.
Damerau N. 1960. Russische Lehnwörter in der neubulgarischen Literatursprache. Berlin.
Derksen R. 2015. Etymological dictionary of the Baltic inherited lexicon. Leiden, Boston.
ESBM = Martynaŭ V.U., Cychun H.A. (eds.). 1978–2010. Etymalahičny sloŭnik belaruskaj movy. [13 vols.]. Minsk.
ESJS = Erhart A., Havlová E., Janyšková I. (eds.). 1989–2016. Etymologický slovník jazyka staroslověnského. [18 vols.]. Praha, Brno.
ESRJ = Šanskij N.M., Žuravlev A.F. (eds.). 1963–2007. Etimologičeskij slovar’ russkogo jazyka. [10 vols.]. Moskva.
ESSJ = Trubačev O.N., Žuravlev A.F., Varbot Ž.Ž. (eds.). 1974–2016. Etimologičeskij slovar’ slavjanskich jazykov. Praslavjanskij leksičeskij fond. [40 vols.]. Moskva.
ESUM = Mel’nyčuk O.S. (ed.). 1982–2012. Etymolohičnyj slovnyk ukrajins’koji movy. [6 vols.]. Kyjiv.
EWA = Lloyd A.L., Springer O., Lühr R. (eds.). Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen. [5 vols.]. Göttingen, Zürich.
Fraenkel E. 1962–1965. Litauisches etymologisches Wörterbuch. [2 vols.]. Göttingen.
Gebauer J. 1894–1929. Historická mluvnice jazyka českého. [4 vols.]. Praha.
Gebauer J. 1903–1916. Slovník staročeský. [2 vols.]. Praha.
Gorjajev Ν.V. 1896. Sravnitel’nyj etimologičeskij slovar’ russkago jazyka. Tiflis.
Havlová E. 2010. České názvy savců. Praha.
Holub J., Kopečný F. 1952. Etymologický slovník jazyka českého. Praha.
Holub J., Lyer. S. 1967. Stručný etymologický slovník jazyka českého se zvláštním zřetelem k slovům kulturním a cizím. Praha.
HR = Bernardi R., Decurtins A., Eichenhofer W., Saluz U., Vögeli M. 1994. Handwörterbuch des Rätoromanischen. Wortschatz aller Schriftsprachen, einschliesslich Rumantsch Grischun, mit Angaben zur Verbreitung und Herkunft. [3 vols.]. Zürich.
Hrinčenko B. 1907–1909. Slovar’ ukrajins’koji movy. [4 vols.]. Kyjiv.
HSBM = Žuraŭski A.J., Bulyka A.M. (eds.). 1982–2012. Histaryčny sloŭnik belaruskaj movy. [32 vols.]. Minsk.
Il’jinskij G.A. 1911. Suffiks oz/ez/ъz v slavjanskich jazykach. – Izvestija Otdelenija russkogo jazyka i slovesnosti Imperatorskoj Akademii nauk 16.4: 1–29.
Joki A.J. 1952. Die Lehnwörter des Sajansamojedischen. Helsinki.
KESRJ = Šanskij N.M., Ivanov V.V., Šanskaja T.V. 1961. Kratkij etimologičeskij slovar’ russkogo jazyka. Moskva.
Kott F.Š. 1878–1893. Česko-německý slovník, zvláště grammaticko-fraseologický. [7 vols.]. Praha.
Králik Ľ. 2015. Stručný etymologický slovník slovenčiny. Bratislava.
Kroonen G. 2013. Etymological dictionary of Proto-Germanic. Leiden, Boston.
Loewenthal J. 1920. Zur baltisch-slavischen Wortkunde. – Archiv für slavische Philologie 37: 377–394.
Loewenthal J. 1924. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga. – Wörter und Sachen 9: 173–191.
Machek V. 1957. Etymologický slovník jazyka českého a slovenského. Praha.
Machek V. 1968. Etymologický slovník jazyka českého. Praha.
Matzenauer A. 1880. Příspěvky ke slovanskému jazykozpytu. – Listy filologické 7: 161–224.
Mayrhofer M. 1956–1976. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. [3 vols.]. Heidelberg.
Miklosich F. 1886. Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wien.
Moszyński K. 1956. Uwagi do 4. zeszytu «Słownika etymologicznego języka polskiego» Fr. Sławskiego. – Język Polski 36: 109–116.
Newerkla S.M. 2011. Sprachkontakte Deutsch – Tschechisch – Slowakisch. Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Tschechischen und Slowakischen: historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen. Frankfurt am Main.
Orel V. 2007–2011. Russian etymological dictionary. [4 vols.]. Calgary.
Pleteršnik M. 2006. Slovensko-nemški slovar. [2 vols.]. Ljubljana.
Pokorny J. 1959–1969. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. [2 vols.]. Bern, München.
Preobraženskij A.G. 1910–1949. Etimologičeskij slovar’ russkogo jazyka. [3 vols.]. Moskva, Leningrad.
PSJČ = Příruční slovník jazyka českého. 1937–1957. [8 vols.]. Praha.
Räsänen M. (rev.). 1953. Eine Untersuchung über die Lehnwörter des Sajansamojedischen. Joki 1952. – Anzeiger der Finnisch-Ugrischen Forschungen 31: 14–19.
Rejzek J. 2008. The Proto-Slavic word-initial x-. Praha.
Rejzek J. 2015. Český etymologický slovník. Praha.
RSKNJ = Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika. 1959–2014. [19 vols.]. Beograd.
Rudnyc’kyj J.B. 1966–1967. An etymological dictionary of the Ukrainian language. [parts 1–5: 2nd edition; part 6]. Winnipeg.
Šapir M. 1872. Filologičeskaja zametka o proischoždenii slov: „gornostaj“i „deševo“. – Filologičeskije zapiski. Žurnal issledovanij, rassuždenij, nabljudenij i kritiki po russkomu jazyku i slovesnosti 1–2: 19–24.
Šapira D.D.Ja. 2007. Irano-slavika. Notatky ščodo irans’kych, slov’jans’kych, schidnoevropejs’kych („rus’kych“), germans’kych, tjurks’kych ta chozars’kych studij. – Ruthenica 6: 7–36.
Schrader O., Nehring A. 1927–1929. Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde. [2 vols.; 2nd edition]. Berlin, Leipzig.
SDRJ = Avanesov R.I., Uluchanov I.S., Krys’ko V.B. (eds.). 1988–2013. Slovar’ drevnerusskogo jazyka (XI–XIV vv.). [10 vols.]. Moskva.
Šedinová H. 2015. Rejsek nebo hranostaj? Nový význam Aristotelova termínu mygalé ve středověku. – Listy filologické 138: 119–146.
Shevelov G.Y. 1964. A prehistory of Slavic. Heidelberg.
Šimek F. 1947. Slovníček staré češtiny. Praha.
SJP = Karłowicz J., Kryński A., Niedźwiedzki W. 1900–1927. Słownik języka polskiego. [8 vols.]. Warszawa.
Sławski F. 1952–1982. Słownik etymologiczny języka polskiego. [5 vols.]. Kraków.
Slepcov P.A. 1964. Russkije leksičeskije zaimstvovanija v jakutskom jazyke (dorevoljucionnyj period). Jakutsk.
SłJP = Doroszewski W. (ed.). 1958–1969. Słownik języka polskiego. [11 vols.]. Warszawa.
Smoczyński W. 2007. Słownik etymologiczny języka litewskiego. [2 vols.]. Wilno.
Sobolevskij Α.I. 1962. Lekcii po istorii russkago jazyka. Moskva.
SP = Sławski F. (ed.). 1974–2001. Słownik prasłowiański. [8 vols.]. Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk.
Sreznevskij I.I. 1893–1903. Materialy dlja slovarja drevnerusskago jazyka. [3 vols.]. Sankt Peterburg.
SRJ = Barchudarov S.G., Filin F.P., Šmelev D.N., Bogatova G.A., Krys’ko V.B. (eds.). 1975–2011. Slovar’ russkogo jazyka 11–17 vv. [30 vols.]. Moskva.
SRNG = Filin F.P., Sorokoletov F.P., Myznikov S.A. (eds.). 1965–2016. Slovar’ russkich narodnych govorov. [49 vols.]. Moskva, Leningrad/Sankt-Peterburg.
SS = Urbańczyk S. (ed.). 1953–2002. Słownik staropolski. [11 vols.]. Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk, Łódź.
SSN = Ripka I. (ed.). 1994–2006. Slovník slovenských nárečí. [3 vols.]. Bratislava.
SSSJ = Jarošová A., Buzássyová K. (eds.). 2006–2015. Slovník súčasného slovenského jazyka. [3 vols.]. Bratislava.
Stachowski M. 1998. Dolganischer Wortschatz. Supplementband. Kraków.
Stachowski M. 1999. Konsonantenadaptation russischer Lehnwörter im Dolganischen. Kraków.
SUM = Bilodid I.K. (ed.). 1970–1980. Slovnyk ukrajins’koji movy. [11 vols.]. Kyjiv.
Torbiörnsson Т. 1901–1903. Die gemeinslavische Liquidametathese. [2 vols.]. Uppsala.
TSBM = Atrachovič K.K. (ed.). 1977–1984. Tlumačal’ny sloŭnik belaruskaj movy. [2 vols.]. Minsk.
Vaan M. de 2008. Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages. [2 vols.]. Leiden, Boston.
Vasmer M. 1953–1958. Russisches etymologisches Wörterbuch. [3 vols.]. Heidelberg.
Witkowski W. 1999. Nie tylko o gronostaju. – Mieczkowska H. (ed.). In memoriam Alfredi Zaręba et Josephi Reczek. W dziesiątą rocznicę śmierci. Kraków: 115–119.
Železnjak I.M. 1994. Slov’jans’ki antroponimni kompozyty na -staj-/-stoj-. – Movoznavstvo 1994.2–3: 39–47.
Železnjak I.M. 1995. Do etymolohiji slov. *gornostajь. – Movoznavstvo 1995.4–5: 56–63.
Informacje: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2018, Volume 135, Issue 3, s. 161 - 170
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
THE ETYMOLOGY OF THE SLAVONIC NAME FOR ERMINE (MUSTELA ERMINEA) I: MATERIAL AND EXISTING THEORIES
Czech Academy of Sciences
Publikacja: 19.10.2018
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY-NC-ND
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
AngielskiLiczba wyświetleń: 1325
Liczba pobrań: 1210