FAQ

Polish Attitudes to the Use of English and Other Languages in the Polish Public Space

Data publikacji: 29.11.2022

Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2022, Volume 139, Issue 4, s. 279 - 300

https://doi.org/10.4467/20834624SL.22.013.16683

Autorzy

Marta Dąbrowska
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-0151-3049 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Polish Attitudes to the Use of English and Other Languages in the Polish Public Space

Abstrakt

In the post-war era, Poland has been viewed as a homogeneous country both culturally and linguistically. It has not, however, remained immune to the developments of globalization, which has also been reflected in the linguistic developments of the present century. In recent years, the Polish public space has been inundated with numerous foreign language names, signs, slogans, elements in advertisements and on billboards, with the English language largely in the foreground, and not infrequently competing against Polish in such spheres as services and the advertising even of Polish brands. The present discussion focuses on the results of a survey distributed among Polish respondents which, with the help of indirect and direct methods, asked them to evaluate products/services advertised in visual forms by means of English and other languages, and react to the visibility of these languages both on the Polish street and in the Polish lifestyle magazines. The objective of the study was to identify the attitudes with which English and other languages are viewed by Polish respondents when used in the Polish public space, and to also assess their position in comparison with Polish. The survey results demonstrate that despite a significant number of positive judgements which the respondents offered on the topic, negative views outnumbered the positive to a considerable degree.

Bibliografia

Pobierz bibliografię
Allport G.W. 1954. The historical background of modern social psychology. – Lidzey G. (ed.). A handbook of social psychology. [vol. 1]. Theory and method. Cambridge (MA): Addison-Wesley: 3–56.
Backhaus P. 2007. Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.
Ball P. 1983. Stereotypes of Anglo-Saxon and non-Anglo-Saxon accents: Some explanatory Australian studies with the matched-guise technique. – Language Sciences 5: 163–184.
Benson E.J., Risdal M.L. 2018. Variation in language regard: Sociolinguistic receptivity and acceptability of linguistic features. – Evans B.E., Benson E.J, Stanford J.N. (eds.). Language regard: Methods, variation and change. Cambridge: Cambridge University Press: 80–95.
Bounds P. 2015. Perceptual regions in Poland: An investigation of Poznań speech perceptions. – Journal of Linguistic Geography 3.1: 34–45.
Boussebaa M., Sincha S., Gabriel Y. 2014. Englishization of offshore call centres: A postcolonial perspective. – Journal of International Business Studies 45: 1152–1169.
Breckler S. 1984. Empirical validation of affect, behaviour and cognition as distinct components of attitude. – Journal of Personality and Social Psychology 47: 1191–1205.
Bulawka H.M. 2006. English in Polish advertising. [an unpublished M.A. dissertation, University of Birmingham, available at: https://www.birmingham.ac.uk/Documents/college-artslaw/cels/essays/appliedlinguistics/BulawkaDissertation.pdf, accessed: 18 June 2018].
Cairns E., Duriez B. 1976. The influence of speaker’s accent on recall by Catholic and Protestant schoolchildren in Northern Ireland. – Journal of Social and Clinical Psychology 15: 441–442.
Coupland N. 1980. Style shifting in a Cardiff work-setting. – Language in Society 9: 1–12.
Coupland N. 1984. Accommodation at work: Some phonological data and their implications. – International Journal of the Sociology of Language 46: 49–70.
Coupland N. 1988. Dialect in use. Cardiff: University of Wales Press.
Coupland N. 2008. [Review of the books Linguistic landscapes: A comparative analysis of urban multilingualism in Tokyo by P. Backhaus. 2007. Clevedon: Multilingual Matters, and Linguistic landscape: A new approach to multilingualism by D. Gorter (ed.). 2006. Clevedon: Multilingual Matters]. – Journal of Sociolinguistics 12: 250–254.
Coupland N. 2010. Welsh linguistic landscapes ‘from above’ and ‘from below’. – Jaworski A., Thurlow C. (eds.). Semiotic landscapes: Text, image, space. London: Continuum: 77–101.
Cramer J. 2016. Perceptual dialectology. – Oxford handbooks online. Linguistics. New York: Oxford University Press. [available at: https://english.okstate.edu/images/Documents/Preston/
Perceptual_Dialectology/Perceptual_Dialectology_Cramer_2018.pdf, accessed: 16 December 2021].
Cramer J., Montgomery C. (eds.). 2016. Cityscapes and perceptual dialectology: Global perspectives on non-linguists’ knowledge of the dialect landscape. [= Language and Social Life 5]. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Cramer J. 2018. The emic and the etic in perceptual dialectology. – Evans B.E., Benson E.J, Stanford J.N. (eds.). Language regard: Methods, variation and change. Cambridge: Cambridge University Press: 62–79.
Crystal D. 2008. A dictionary of linguistics and phonetics. Oxford: Blackwell Publishing.
Cukor-Avila P. 2018 A variationist approach to studies of language regard. – Evans B.E., Benson E.J, Stanford J.N. (eds.). Language regard: Methods, variation and change. Cambridge: Cambridge University Press: 31–61.
Dąbrowska M. 2006. Attitudes to English as a second and as a foreign language. – Leśniewska J., Witalisz E. (eds.). Language and identity. English and American studies in the age of globalization. Kraków: Jagiellonian University Press: 317–331.
Dąbrowska M. 2020. Multilingual landscape of Kraków. – Szczyrbak M., Tereszkiewicz A. (eds.). Languages in contact and contrast. A Festschrift for Professor Elżbieta Mańczak-Wohlfeld on the occasion of her 70th birthday. Kraków: Jagiellonian University Press: 121–132.
Dragojevic M. 2017. The fluency principle: Why foreign accent strength negatively biases language attitudes. – Communication Monographs 84.3: 385–405.
Dragojevic M., Giles H., Watson B. 2013. Language ideologies and attitudes: A dynamic foundational framework. – Giles H., Watson B. (eds.). The social meanings of accents and dialects: An international perspective. New York: Peter Lang: 1–25.
Edwards J., Jacobsen M. 1987. Standard and regional speech: Distinctions and similarities. – Language in Society 16: 369–380.
El-Dash I., Tucker R. 1975. Subjective reactions to various speech styles in Egypt. – International Journal of the Sociology of Language 6: 33–54.
Evans B.E., Benson E.J., Stanford J.N. (eds.). 2018. Language regard: Methods, variation and change. Cambridge: Cambridge University Press.
Garrett P. 2010. Attitudes to language. Cambridge: Cambridge University Press.
Giles H. 1970. Evaluative reactions to accents. – Educational Review 2: 211–27.
Giles H., Bouhris R., Taylor D. 1977. Towards a theory of language in ethnic group relations. – Giles H. (ed.). Language, ethnicity and intergroup relations. London: Academic Press: 307–368.
Giles H., Powesland P.F. 1975. A social-psychological model of speech diversity. – Giles H., Powesland P.F. Speech style and social evaluation. New York: Harcourt Brace: 154–170.
Giles H., Watson B. (eds.). 2013. The social meanings of language, dialect and accent. International perspectives on speech styles. New York: Peter Lang.
Haarmann H. 1989. Symbolic values of foreign language use: From a Japanese case to a general sociolinguistic perspective. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Honeycutt C., Cunliffe D. 2010. The use of the Welsh language on Facebook: An initial investigation. – Information, Community & Society 13.2: 226–248.
Hudson R.A. 1996. Sociolinguistics. [2nd edition]. Cambridge: Cambridge University Press.
Huygens I., Vaughn G. 1983. Language attitudes, ethnicity, and social class in New Zealand. – Journal of Multilingual and Multicultural Development 4: 207–223.
Janicka K., Kul M., Weckwerth J. 2005. Polish students’ attitudes to native English accents as models for EFL pronunciation. – Dziubalska-Kołaczyk K., Przedlacka J. (eds.). English pronunciation models: A changing scene. Bern: Peter Lang: 251–292.
Kachru B.B. 1985. Standards, codification and sociolinguistic realism: English language in the outer circle. – Quirk R., Widowson H. (eds.). English in the world: Teaching and learning the language and literatures. Cambridge: Cambridge University Press: 11–36.
Kachru B.B. 1992. The second diaspora of English. – Machan T.W., Scott C.T. (eds.). English in its social contexts. Essays in historical linguistics. New York, Oxford: Oxford University Press: 230–252.
Knops U., van Hout R. 1988. Language attitudes in the Dutch language area: An introduction. – van Hout R., Knops U. (eds.). Language attitudes in the Dutch language area. Dordrecht: Foris: 1–23.
Kramarae C. 1982. Gender: How she speaks. – Ryan E.B., Giles H. (eds.). Attitudes towards language variation. London: Arnold: 84–98.
Kristiansen T. 2009. The macro-level social meanings of late-modern Danish accents. – Acta Linguistica Hafniensia 41.1: 167–192.
Labov W. 1972. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Lambert W. 1967. A social psychology of bilingualism. – Journal of Social Issues 23.2: 91–109.
Lambert W., Anisfeld M., Yeni-Komshian G. 1965. Evaluational reactions of Jewish and Arab adolescents to dialect and language variations. – Journal of Personality and Social Psychology 2: 84–90.
LaPiere R. 1934. Attitudes versus actions. – Social Forces 13: 230–237.
Long D., Preston D. 2002. Handbook of perceptual dialectology. [vol. 2]. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
MacKinnon K. 2013. Public attitudes to Gaelic: A comparison of surveys undertaken in 1981, 2003 and 2011. – Cruickshank J., McColl Millar R. (eds.). After the storm: Papers from the forum for research on the languages of Scotland and Ulster triennial meeting, Aberdeen 2012. Aberdeen: Forum for research on the languages of Scotland and Ireland: 1–19.
McKenzie R.M. 2010. The social psychology of English as a global language: Attitudes, awareness and identity in the Japanese context. New York: Springer.
Nesdale D., Rooney R. 1996. Evaluations and stereotyping of accented speakers by pre-adolescent children. – Journal of Language and Social Psychology 15: 133–154.
Niedzielski, N.A., Preston D.R. 2000. Folk linguistics. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Paltridge J., Giles H. 1984. Attitudes towards speakers of regional accents of French: Effect of regionality, age and sex of listeners. – Linguistische Berichte 90: 71–85.
Phillipson R. 2015. Linguistic imperialism of and in the European Union. – Behr H., Stivachtis Y.A. (eds.). Revisiting the European Union as Empire. London, New York: Routledge. [available at https://www.book2look.com/embed/9781317595113, accessed: 15 December 2021].
Planken B., van Meurs F., Radlinska A. 2010. The effects of the use of English in Polish product advertisements: Implications for English for business purposes. – English for Specific Purposes 29.4: 225–242.
Polish National Census data. 2011. [available at https://stat.gov.pl/spisy-powszechne/nsp-2011/nsp-2011-wyniki/wybrane-tablice-dotyczace-przynaleznosci-narodowo-etnicznej-jezyka-i-wyznania-nsp-2011,8,1.html, accessed: 17 December 2021].
Preston D. 1989. Perceptual dialectology: Monolinguists’ views of areal linguistics. Dordrecht: Foris.
Preston D. 1993. The uses of folklinguistics. – International Journal of Applied Linguistics 3: 181–259.
Preston D. 1996. Whaddayaknow? The modes of folklinguistic awareness. – Language Awareness 5: 40–74.
Preston D. (ed.). 1999. Handbook of perceptual dialectology. [vol. 1]. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Preston D. 2010. Variation in language regard. – Zeigler E., Gilles P., Scharloth J. (eds). Variatio delectat: Empirische evidenzen und theoretische passungen sprachlicher Variation für Klaus J. Mattheier zum 65. geburtstag. Frankfurt am Main: Peter Lang: 7–27.
Preston D. 2013. The influence of regard on language variation and change. – Journal of Pragmatics 52: 93–104.
Preston D. 2018. Language regard: What, why, how, whither. – Evans B.E., Benson E.J, Stanford J.N. (eds.). Language regard: Methods, variation and change. Cambridge: Cambridge University Press: 3–28.
Przygoński K. 2012. Sociolinguistic aspects of the functioning of English in post-1989 Poland. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Przygoński K. 2016. An evolution in ESP students’ perception of English accents and pronunciation learning. – Maliszewski J. (ed.). Linguistic, cultural and social aspects of specialist translation and ESP use. Częstochowa: Publishing Office of Częstochowa University of Technology: 37–47.
Radomski M, Szpyra-Kozłowska J. 2014. A pilot study on Poles’ attitudes to foreign-accented Polish and its users. – Studies in Polish Linguistics 9.2: 67–87.
Rodrigez J., Cargile A., Rich M. 2004. Reactions to African-American Vernacular English: Do more phonological features matter? – The Western Journal of Black Studies 28: 407–414.
Rosenthal M. 1974. The magic boxes: Pre-school children’s attitudes towards Black and Standard English. – Florida F.L. Reporter: 55–93.
Schmied J. 1991. English in Africa: An introduction. London: Longman.
Scollon R., Scollon S. 2003. Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge.
Sharp D., Thomas B., Price E., Francis G., Davies I. 1973. Attitudes to Welsh and English in the schools of Wales. Basingstoke: Macmillan.
Stewart M., Ryan E.B., Giles H. 1985. Accent and social class effects on status and solidarity evaluations. – Personality Psychology Bulletin 11: 98–105.
Szczygielski K. 2008. Geografia mniejszości narodowych i etnicznych w Polsce. Ujęcie ilościowe. Opole: Wydawnictwo Instytut Śląski.
Tajfel H. 1981. Human groups and social categories. Cambridge: Cambridge University Press.
The Act of 6 January 2005 on national and ethnic minorities and regional languages, Journal of Laws from 2017, item 823 consolidated text. [English translation available at: http://mniejszosci.narodowe.mswia.gov.pl/mne/prawo/zapisy-z-konstytucji-r/6447,Ustawa-o-mniejszosciach-narodowych-i-etnicznych-oraz-o-jezyku-regionalnym.html, accessed: 16 December 2021].
The Act of 7 October 1999 on the Polish Language, Journal of Laws from 2021, item 672 consolidated text. [English translation available at: https://ospcom.files.wordpress.com/2011/11/dr19.pdf, accessed: 20 June 2018].
The world’s largest ranking of countries and regions by English skills. [available at: https://www.ef.com/wwen/epi, accessed: 5 March 2022].
Trudgill P. 1974. The social differentiation of English in Norwich. Cambridge: Cambridge University Press.
Trudgill P. 2003. A glossary of sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Trzeciakowska J. 2020. Non-native English speakers’ attitudes towards Polish-accented English. – Theoria et Historia Scientiarum 17: 77–94.
Williams F. 1973. Some research notes on dialect attitudes and stereotypes. – Shuy R., Fasold W. (eds.). Language attitudes: Current trends and prospects. Washington: Georgetown University Press: 113–128.
Wolfram W., Fasold R.W. 1974. Field methods in the study of social dialects. – Wolfram W., Fasold R.W. (eds.). The study of social dialects in American English. Engelwood Cliffs (NJ): Prentice-Hall: 36–72.

Informacje

Informacje: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2022, Volume 139, Issue 4, s. 279 - 300

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Polish Attitudes to the Use of English and Other Languages in the Polish Public Space

Angielski:

Polish Attitudes to the Use of English and Other Languages in the Polish Public Space

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-0151-3049

Marta Dąbrowska
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-0151-3049 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków

Publikacja: 29.11.2022

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Marta Dąbrowska (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski