FAQ

Oddments: A miscellany of English etymologies (part 2)

Data publikacji: 17.06.2019

Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2019, Volume 136, Issue 2, s. 83 - 97

https://doi.org/10.4467/20834624SL.19.008.10603

Autorzy

William Sayers
Cornell University, Ithaca
https://orcid.org/0000-0001-9406-6649 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Oddments: A miscellany of English etymologies (part 2)

Abstrakt

This multi-part study continues an inquiry earlier initiated in these pages into words listed in Oxford English dictionary as still without satisfactory etymologies. Loans from a variety of source languages are reviewed, accompanied by commentary on earlier lexicographical praxis as it relates to various popular registers of English.

Bibliografia

Alcock J. 1498. In die Innocencium sermo pro episcopo puerorum. London.

Arber E. (ed.). 1903–1906. The term catalogues, 1668–1709 A.D., with a number for Easter term, 1711 A.D.: a contemporary bibliography of English literature in the reigns of Charles II, James II, William and Mary, and Anne. London.

Baldinger K. et al. (eds.). 1971-. Dictionnaire étymologique de l’ancien français. Québec.

Blount T. 1670. Glossographia, or, A dictionary interpreting the hard words of whatsoever language now used in our refined English tongue: Etymologies, definitions and historical observations on the same : also the terms of divinity, law, physick, mathematicks, war, music and other arts and sciences explicated : very useful for all such as desire to understand what they read. London.

Carstens H. 1904. Duderstadt. – Korrespondenzblatt des Vereins für Niederdeutsche Sprachforschung 25: 67–68.

Cassidy F.G. (ed.). 1985–2013. Dictionary of American regional English. Cambridge.

Cleasby R., Vigfússon G., Craigie W. (eds.). 1957. An Icelandic-English dictionary. [2nd edition]. Oxford.

Colin J.-P. (ed.). 1990. Dictionnaire de l’argot. Paris.

Delamarre X. 2003. Dictionnaire de la langue gauloise: une approche linguistique du vieux-celtique continental. [2nd edition]. Paris.

Dictionary of the Scots language. 2018. [http://www.dsl.ac.uk].

Dictionnaire de l’Académie Française. 1835. [6th edition]. Paris.

Diderot D., Le Rond d’Alembert J. (eds.). 1751–1772. Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, par une Société de Gens de lettres. Paris.

Dinneen P. (ed.). 1927. Foclóir Gaedilge agus Béarla: An Irish-English dictionary. Dublin.

Ducange Anglicus. 1857. The vulgar tongue: comprising two glossaries of slang, cant and flash words and phrases, principally used in London at the present day. London.

Foxe J. 1965. The acts and monuments of John Foxe; with a life of the martyrologist, and vindication of the work. [8 vols]. New York.

Französisches etymologisches Wörterbuch = von Wartburg et al. 1922–2002.

Furnivall F., Gollanz I. (eds.). 1892–1925. Thomas Hoccleve. “De Regimine Principum”. London.

Grant W. (ed.). 1931–1975. Scottish National dictionary. Edinburgh.

Greenwell W. (ed.). 1852. Boldon Buke, A survey of the possessions of the See of Durham made by order of Bishop Hugh Pudsey. Durham.

Hall J. 1610. A common apologie of the Church of England: against … Brownists. London.

Harper’s Magazine. New York.

Imbs P. (ed.). 1971–1994. Trésor de la langue française. Paris.

Jónsson G. (ed.). 1936. Grettis saga Ásmundarsonar. Reykjavík.

Kurath H. et al. (eds.). 1952–2001. Middle English dictionary. [https://quod.lib.umich.edu/m/med/]. Ann Arbor (Mich).

Lehmann P. et al. (eds.). 1959. Mittellateinisches Wörterbuch bis zum ausgehenden 13. Jahrhundert. München.

Macalister R. 1937. The secret languages of Ireland, with special reference to the origin and nature of the Shelta language: Partly based upon collections and manuscripts of the late John Sampson. Cambridge.

Macquoid G. (ed.). 1887. Jacobite songs and ballads (selected). London.

Marvel A. 1673. Gregory, father-Greybeard, with his vizard off: or, News from the cabal in some reflexions upon a late pamphlet entituled The rehearsal transpros’d, a letter to R.L. London.

MED // Middle English Dictionary = Kurath et al. 1952–2001.

Military… 1816 = Military laws, and rules and regulations for the Army of the United States. 1816. Washington.

Millin de Grandmaison A. 1807–1811. Voyage dans les départemens du midi de la France. Paris.

More word histories… 2006 = More word histories and mysteries: From Aardvark to Zombie. 2006. Boston.

Mount C. 1893. Dandy. – Notes and Queries 4: 81–83.

OED = Oxford English dictionary. [online at https://www.oed.com].

Rees A. (ed.). 1802–1820. The cyclopædia: or, Universal dictionary of arts, sciences and literature. [45 vols.; orig. publ. in 85 parts]. London.

Rothwell W. et al. (eds.). 2005. Anglo-Norman dictionary. [2nd edition]. London.

Sayers W. 2007. Spanish flamenco: Origin, loan translation, and in- and out-group evolution (Romani, Caló, Castilian). – Romance Notes 48: 13–22.

Thomas A. (ed.). 1926. Calendar of plea and memoranda rolls preserved among the archives of the Corporation of the city of London at the Guild-hall. Cambridge.

Time. New York.

Trésor de la langue française // TLF = Imbs 1971–1994.

Trollope A. 1882. Marion Fay, a novel. London.

Urban dictionary. 2018. [https://www.urbandictionary.com/].

Ware J. 1909. Passing English of the Victorian Era: A dictionary of heterodox English, slang, and phrase. London.

von Wartburg W. et al. (eds.). 1922–2002. Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn [and subsequent places of publication].

Woods J. 1822. Two years’ residence in the settlement on the English prairie in the Illinois country, United States. London.

Wright T. (ed.). 1898–1905. English dialect dictionary. London, New York.

Informacje

Informacje: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2019, Volume 136, Issue 2, s. 83 - 97

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Oddments: A miscellany of English etymologies (part 2)

Angielski:

Oddments: A miscellany of English etymologies (part 2)

Autorzy

Publikacja: 17.06.2019

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

William Sayers (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski

Liczba wyświetleń: 1457

Liczba pobrań: 1090

<p> Oddments: A miscellany of English etymologies (part 2)</p>