FAQ

Oddments: A Miscellany of English Etymologies (Part 3)

Data publikacji: 30.09.2019

Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2019, Volume 136, Issue 3, s. 181 - 198

https://doi.org/10.4467/20834624SL.19.015.11060

Autorzy

William Sayers
Cornell University, Ithaca
https://orcid.org/0000-0001-9406-6649 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Oddments: A Miscellany of English Etymologies (Part 3)

Abstrakt

This multi-part study continues an inquiry earlier initiated in these pages into words listed in Oxford English dictionary as still without satisfactory etymologies. Loans from a variety of source languages are reviewed, accompanied by commentary on earlier lexicographical praxis as it relates to various popular registers of English.

This article concludes a study initiated under the same title in volume 136, issue 1 (2019) of this journal. The present group of words to be examined is drawn from the vocabulary for the harvesting of natural resources

Bibliografia

Bakker P. 1989. The language of the coast tribes in Half-Basque: A Basque-American Indian pidgin in use between Europeans and Native Americans in North America, ca. 1540ca. 1600. – Anthropological Linguistics 31.34: 117–147.

Berners J. 1586. Hawking, hunting, and fishing, with the true measures of blowing. London.

Blount T. 1670. Glossographia, or, A dictionary interpreting the hard words of whatsoever language now used in our refined English tongue: Etymologies, definitions and historical observations on the same: Also the terms of divinity, law, physick, mathematicks, war, music and other arts and sciences explicated: Very useful for all such as desire to understand what they read. London.

Bosworth J., Toller T.N. (eds.). 1882. An Anglo-Saxon dictionary. Oxford.

Brown N. 2015. Ivory Vikings: The mystery of the most famous chessmen in the world and the woman who made them. New York.

Cleasby R., Vigfússon G., Craigie W. (eds.). 1957. An Icelandic-English dictionary. [2nd edition]. Oxford. The complete family-piece. 1736. London.

Davies J.C. 1915. The first journal of Edward IIs chamber. English Historical Review 30: 662680.

Delamarre X. 2003. Dictionnaire de la langue gauloise: une approche linguistique du vieux-celtique continental. [2nd edition]. Paris.

Dinneen P. (ed.). 1927. Foclóir Gaedilge agus arla: An Irish-English dictionary. Dublin.

Dodoens R. 1578. A niewe herball, or historie of plantes. [transl. H. Lyte]. London.

Dwelly E. (ed.). 2011. The illustrated Gaelic-English dictionary. [10th edition]. Edinburgh.

Elton C.I. 1891. Rentalia et custumaria Michaelis de Ambresbury, 12351252: et Rogeri de Ford, 12521261, abbatum monasterii beatae Mariae Glastoniae, with an excursus on manorial land tenures. London.

Faulkes A. (ed.). 1998. Snorri Sturluson: Edda, Skaldskaparmál. London.

Frei K. et al. 2015. Was it for walrus? Viking Age settlement and medieval walrus ivory trade in Iceland and Greenland. – World Archaeology 47.2: 439–466.

Furnivall F. (ed.). 1862. Early English poems and lives of saints. Berlin.

Geiriadur Prifysgol Cymru. 2016. [http://www.geiriadur.ac.uk].

Holme R. 1688. The academy of armory; or, A storehouse of armory and blazon. Chester.

Hunt T. 1991. Teaching and learning Latin. Woodbridge (NJ), Rochester (NY).

Hunt T. (ed.). 1997. Anglo-Norman medicine. [2 vols.]. Cambridge.

Imbs P. (ed.). 19711994. Trésor de la langue française. Paris.

Jones A. 1977. Harvest customs and labourers’ perquisites in Southern England 11501350:

The hay harvest. – The Agricultural History Review 25.2: 98107.

Köbler G. (ed.). 2014. Indogermanisches Wörterbuch. [5th edition; http://www.koeblergerhard.de/idgwbhin.html].

Kurath H. et al. (eds.). 19522001. Middle English dictionary. [https://quod.lib.umich.edu/m/med/]. Ann Arbor (MI).

Leland J. 1549. The laboryouse journey & serche for Englandes antiquitees, geuen as a newe yeares gyfte to Kynge Henry the VIII, with declaracyons enlarged. London.

Niermeyer J.F., van de Kieft C. (eds.). 2002. Mediae Latinitatis lexicon minus. [2nd edition]. Leiden.

Nordal S. (ed.). 1933. Egils saga Skallagrímssonar. Reykjak.

OED = Oxford English dictionary. [https://www.oed.com].

Orwell G. 1986. Coming up for air. [= The complete works of George Orwell, vol. 7]. London.

Palladius 18731879. On husbondrie. From the unique ms. of about 1420 A.D. in Colchester Castle. [ed. by B. Lodge, S.J. Herrtage]. London.

Penn S. 1987. Female wage-earners in late fourteenth-century England. The Agricultural History Review 35.1: 1–14.

Peter of Langtoft 1810. Peter Langtofts Chronicle: as illustrated and improv d by Robert of Brunne, from the death of Cadwalader to the end of K. Edward the Firsts reign. [2 vols.]. London.

Platt H. 1594. The iewell house of art and nature. London.

Pokorny J. 2005. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. [2 vols.]. Bern.

Quin E. (gen. ed.). 19131976. Dictionary of the Irish language. Dublin.

Rackham H. (ed.). 19381963. Pliny the Elder. Historia naturalis. Cambridge (MA).

Rix H., Kümmel M. (eds.). 2001. Lexikon der indogermanischen Verben. [2nd edition, 2 vols.]. Wiesbaden.

Roberts M. 1979. Sickles and scythes: Womens work and mens work at harvest time. History Workshop 7: 328.

Rothwell W. et al. (eds.). 2005. Anglo-Norman dictionary. [2nd edition]. London.

Sayers W. 2002. Some fishy etymologies: Eng. cod, Norse þorskr, Sp. bacalao, Du. kabeljauw. – NOWELE 41: 1730.

Sayers W. 2014. Whalemens words: Harpoon, try-works, and train-oil. The Mariner’s Mirror 100.2: 203207.

Select transactions 1743 = Select transactions of the Honourable the Society of improvers in the knowledge of agriculture in Scotland. 1743. Edinburgh.

Shaw B.D. 2013. Bringing in the sheaves: Economy and metaphor in the Roman world. Toronto, Buffalo.

Smyth W., Belcher E. 1867. The sailors word-book. London.

Staniforth P.R. 1935. Exe Bridge Wardens’ accounts. [unpublished manuscript].

Sveinsson E. (ed.). 1939. Vatnsdæla saga. Reykjak.

Sveinsson E. (ed.). 1954. Brennu-Nls saga. Reykjak.

Sveinsson E., Þórðarson M. (eds.). 1935. Eks saga raa. Reykjak.

Sweet H. (ed.). 1885. The oldest English texts. London.

Thorpe B. (ed.). 18441846. Ælfric. The homilies of the Anglo-Saxon church. London.

Trask R. 2008. Etymological dictionary of Basque. [ed. by M. Wheeler; http://www. nabasque.eus/old_nabo/pdf/Trask%20Etymological%20Dictionary.pdf ].

von Wartburg W. et al. (eds.). 19222002. Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn [and subsequent places of publication].

Whitbourne R. 1623. A discourse and discovery of New-found-land. London.

Wright T. (ed.). 18981905. English dialect dictionary. London, New York.

 

Informacje

Informacje: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2019, Volume 136, Issue 3, s. 181 - 198

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Oddments: A Miscellany of English Etymologies (Part 3)

Angielski:

Oddments: A Miscellany of English Etymologies (Part 3)

Autorzy

Publikacja: 30.09.2019

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

William Sayers (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski

Liczba wyświetleń: 1291

Liczba pobrań: 1174

<p> Oddments: A Miscellany of English Etymologies (Part 3)</p>