FAQ

AN ETYMOLOGICAL CASE STUDY ON THE AND VOCABULARY IN ROBERT BEEKES’S NEW ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF GREEK: M

Data publikacji: 02.09.2016

Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2016, Volume 133, Issue 2, s. 75 - 96

https://doi.org/10.4467/20834624SL.16.006.5152

Autorzy

Filip De Decker
Università degli Studi di Verona, Veneto, Italy
The Maria Grzegorzewska University, Poland
https://orcid.org/0000-0003-2863-5801 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

AN ETYMOLOGICAL CASE STUDY ON THE AND VOCABULARY IN ROBERT BEEKES’S NEW ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF GREEK: M

Abstrakt

This article presents an etymological case study on Pre-Greek (PG): it analyzes about 20 words starting with the letter M that have been catalogued as or in the new Etymological dictionary of Greek (EDG), but for which alternative explanations are equally possible or more likely (discussing all instances would be tantamount to rewriting the dictionary). The article briefly discusses the EDG (for an in-depth appraisal the reader is referred to part one of the article) and then analyzes the individual words. This analysis is performed by giving an overview of the most important earlier suggestions and contrasting it with the arguments used to catalogue the word as PG. In the process, several issues of Indo-European phonology (such as the phoneme inventory and sound laws) will be discussed.

Bibliografia

Bally C., Gautier L. 1922. Recueil des publications scientifiques de Ferdinand De Saussure. Genève.

Beekes R. 1969. The development of the Proto Indo European laryngeals in Greek. The Hague.

Beekes R. (rev.). 1982. Peters 1980. – Kratylos 26: 106–115.

Beekes R. 1988. Laryngeal developments: A survey. – Bammesberger (ed.). 1988: 59–105.

Beekes R. 2010. Etymological dictionary of Greek. Leiden.

Benveniste E. 1935. Origines de la formation des noms en indo-européen. Paris.

Boisacq E. 1938. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Heidelberg.

Brugmann K. 1876. Zur Geschichte der stammabstufenden Declinationen, Erste Abhandlung: Die Nomina auf ar und tar. – CS 9: 361–406.

Brugmann K. 1894. Moûsa; tríaina, thrínaks, Thrinakíe; eneika. – IF 3: 253–264.

Brugmann K. 1905. Alte Wortdeutungen in neuer Beleuchtung. – IF 18: 423–439.

Byrd A. 2015. The Indo-European syllable. Leiden.

Chantraine P. 1933. La formation des noms en grec. Paris.

Chantraine P. 1948. Grammaire homérique. Tome I: morphologie. Paris.

Chantraine P. 1968. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Paris.

Chantraine P. 1972. Le témoignage du mycénien pour l’étymologie grecque: daí, Kopreús, Kukleús, molobrós, mólubdos. – Minos 12: 197–206.

Clackson J. 1994. The linguistic relationship between Armenian and Greek. Oxford, Cam­bridge (MA).

Clackson J. 2007. Indo-European linguistics. Cambridge.

Cuny A. 1912. Notes de phonétique historique: indo-européen et sémitique. – RPhon 2: 101–132.

Curtius G. 1873. Grundzüge der griechischen Etymologie. Leipzig.

Curtius G. 1879. Grundzüge der griechischen Etymologie. Leipzig.

Debrunner A. 1908. Die Adjektiva auf aleos. – IF 23: 1–43.

De Decker F. 2011. Evidence for laryngeal aspiration in Greek. Part 1: The “recent” evidence. – IF 116: 87–109.

De Decker F. (rev.). 2015. Beekes 2014. – IJDL 13: 1–23.

De Decker F. [forthcoming a]. Evidence for laryngeal Aspiration in Greek? Part 2: The older evidence. – Orbis.

De Decker F. [forthcoming b]. What is the Greek counterpart of (Proto-)Indo-Iranian (*)th? – IJDL.

De Leeuw J. 1993. molobrós. – LfgrE 15: 252.

De Vaan M. 2008. Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages. Leiden.

Dunkel G. 1979. Fighting words: Alcman Partheneion 63 mákhontai. – JIES 7: 249–272.

DWDS = Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache. [Accessible online: www.dwds.de].

Ebeling H. 1885. Lexicon Homericum I. Leipzig.

Ehrlich H. 1907. Zur Mythologie II. Moûsa. – KZ 41: 287–289.

Elbourne P. 1998. Proto-Indo-European voiceless aspirates. – KZ 111: 1–30.

Elbourne P. 2000. Plain voiceless stop plus laryngeal in Proto-Indo-European. – KZ 113: 2–30.

Elbourne P. 2001. Aspiration by s and devoicing of Mediae Aspiratae. – KZ 114: 197–219.

Elbourne P. 2011. epírrhothos. – Glotta 87: 37–57.

Elbourne P. 2012. A rule of deaspiration in Greek. – Probert P., Willi A. (eds.). Laws and rules in Indo-European. Oxford: 125–133.

Ernout A., Meillet A. 1967. Dictionnaire étymologique de la langue latine. Paris.

Fick A. 1872. Etymologische Beiträge. – KZ 20: 161–181.

Fick A. 1890. Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. [vol. 1; 4th edition]. Göttingen.

Fick A. 1901a. Die griechischen verbandnamen (ethnika). – BB 26: 233–265.

Fick A. 1901b. Asklepios und die heilschlange. – BB 26: 313–323.

Fick A. 1904. Hesychglossen. – BB 28: 84–111.

Fick A. 1909. Hesychglossen VI. – KZ 43: 130-153.

Fortson B. 2004. Indo-European language and culture. An introduction. Oxford.

Frisk H. 1936. Suffixales th im Indogermanischen. – GHÅ 42: 3–46.

Frisk H. 1960. Griechisches Etymologisches Wörterbuch. [vol. 1: A–Ko]. Heidelberg.

Frisk H. 1970. Griechisches Etymologisches Wörterbuch. [vol. 2: Kr–O]. Heidelberg.

Furnée E. 1972. Die wichtigsten konsonantischen Erscheinungen des Vorgriechischen. Amsterdam.

Grammont M. 1948. Phonétique du grec ancien. Paris.

Grassmann H. 1873. Wörterbuch zum Rig Veda. Leipzig.

Greppin J. 1981. Gr. mallós “fleece, lock of wool“. – Glotta 51: 70–75.

Hackstein O. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tochari­schen. Göttingen.

Hackstein O. 2002. Uridg. *CH.CC > *C.CC. – KZ 115: 1–22.

Hamp E. 1982. mallós a clarification. – Glotta 60: 61–62.

Harðarsson H. 1998. Mit dem Suffix *-eh1- bzw. *-(e)h1-ye/o- gebildete Verbalstamme im Indogermanischen. – Meid W. (ed.). Sprache und Kultur der Indogermanen: Akten der X. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft. Innsbruck: 323–339. [quoted in Piwowarczyk forthcoming and Verhasselt forthcoming].

Hofmann J. 1935. macerō. – Thesaurus Linguae Latinae 8: 8–10.

Hofmann J. 1950. Etymologisches Wörterbuch des Griechischen. München.

Kluge F. et al. 1957. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. [Many later reprints]. Berlin.

Krahe H. 1928. Kháones, Khônes. – Glotta 17: 158–160.

Kuhn A. 1855. Über das alte S und einige damit verbundene lautentwicklungen. Sechster artikel. Der anfall des s vor mutis. – KZ 4: 1–46.

Kuiper F. 1934. Die indogermanischen Nasalpräsentia. Amsterdam.

Kümmel M. 2001. *erh1. – LIV 2: 689–690.

Kümmel M. [forthcoming]. The lengthened grade in the nominative singular. [Accessible online: https://www.academia.edu/10167321/The_lengthened_grade_in_the_nomina­tive_singular (Accessed August 3rd, 2015)].

Kuryłowicz J. 1927. Les effects du ə en indo-iranien. – Prace Filologiczne 11: 201–243.

Kuryłowicz J. 1928. Le type védique gbhāyati. – Meillet A. (ed.). Étrennes de linguistique offertes par quelques amis à Émile Benveniste. Paris: 51–62.

Kuryłowicz J. 1935. Études indo-européennes. Wrocław.

Lewy H. 1895. Die semitischen Lehnwörter im Griechischen. Berlin.

LfgrE 15 = Meier-Brügge M. (ed.). 1993. Lexikon des frühgriechischen Epos. μά– νεῆνις. Göttingen.

Lindeman F. 2004. On the vocalization of ‘laryngeals’ in Indo-European. – KZ 117: 118–133.

LIV2 = Rix H. et al. 2001. Lexikon der indogermanischen Verben. Wiesbaden.

Macdonell A. 1893. A Sanskrit – English dictionary. London.

Malzahn M., Peters M. 2008. How (not) to compare Tocharian and Ancient Greek verbal stems. – Kim R. et. al. (eds.). Ex Anatolia Lux. Anatolian and Indo-European studies in honor of Craig Melchert. Ann Arbor: 265–268.

Martirosyan H. 2008. Studies in Armenian etymology, with special emphasis on dialects and culture. [PhD thesis]. Leiden.

Mayrhofer M. 1981a. Ferdinand de Saussure. Nach hundert Jahren. – Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften: 7–38.

Mayrhofer M. 1981b. Laryngalreflexe im Indo-Iranischen. – ZPSK 34: 427–438.

Mayrhofer M. 1986. Indogermanische Grammatik. Heidelberg.

Mayrhofer M. 1996. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. [Band 2]. Heidelberg.

Mayrhofer M. 2005. Die Fortsetzung der indogermanischen Laryngale im Indo-Iranischen. Wien.

Meier-Brügger M. 1993. Zu griechisch mogéo: und Familie. – Glotta 70: 134–135.

Meier-Brügger M. 2010. Indogermanische Sprachwissenschaft. [Zweite erweiterte Auflage]. Berlin.

Meiser G. 2005. Lat. mando, mandi ‘kaue’. – Marchesini S., Poccetti P. (eds.). Linguistica è storia. Scritti in Onore di Carlo di Simone. Pisa: 121–125.

Meissner T. (rev.). 2014. Beekes 2010. – Kratylos 58: 1–31.

Miller G. 1977a. Was Grassmann’s Law reordered in Greek? – KZ 91: 131–158.

Miller G. 1977b. Some theoretical and typological implications of an IE root structure constraint. – JIES 5: 31–40.

Monier Williams M. 1899. A Sanskrit – English dictionary. Oxford.

Narten J. 1960. Das vedische Verbum math-. – IIJ 4: 121–135.

Neumann G. 1992. Griechisch molobrós. – KZ 105: 75–80.

Nikolaev A. 2010. Indo-European *demh2 „to build“ and its derivatives. – KZ 123: 56–96.

Normier R. 1980. Tocharisch ñakt/ñakte ‘Gott’. – KZ 94: 251–281.

Osthoff H. 1891. Das Praeteritopraesens mag. – PBB 15: 211–218.

O’Sullivan J. 1993a. Mákhaira. – LfgrE 15: 44.

O’Sullivan J. 1993b. Mákhomai. – LfgrE 15: 45–49.

Pedersen H. 1893. r/n stämme. Studien über den stammwechsel in der declination der idg. Nomina. – KZ 32: 240–273.

Pedersen H. 1926. La cinquième déclinaison latine. Copenhagen.

Peters M. 1980. Untersuchungen zur Vertretung der indogermanischen Laryngale im Grie­chischen. Wien.

Peters M. 1993a. Oresq- neben orestᾱ. – Die Sprache 35: 135–139.

Peters M. 1993b. Beiträge zur griechischen Etymologie. – Isebaert L. (ed.). Miscellanea Linguistica Graeco-Latina. Namur: 85–113.

Pinault G. 1982. A neglected phonetic law: The reduction of the Indo-European laryngeals in internal syllables before yod. – Ahlqvist A. (ed.). Papers from the 5th International Conference on Historical Linguistics. Amsterdam: 265–272.

Piwowarczyk D. 2008. The treatment of laryngeals before yod in Indo-European verbs. [MA thesis]. Leiden.

Piwowarczyk D. [forthcoming]. Some remarks on Pinault’s Rule in Greek.

Pokorny J. 1959. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. Bern.

Prellwitz W. 1899. Lat. flagitium, lit. Blõgas. – BB 25: 280–288.

Prellwitz W. 1905. Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache. Göttingen.

Rasmussen J. 1987. On the status of the aspirated tenues and the Indo-European phonation series. – ALH 20: 81–109.

Rasmussen J. 1989. Die Tenues Aspiratae, Dreiteilung oder Vierteilung des indogermanischen Plosivsystems und die Konsequenzen dieser Frage für die Chronologie einer Glottal­reihe. – Vennemann T. (ed.). The new sound of Indo-European: Essays in phonological reconstruction. Berlin: 153–176.

Renou L. 1966. Études védiques et paninéennes. [15]. Paris.

Ringe D. 2006. From Proto-Indo-European to Proto-Germanic. Oxford.

Rosół R. 2012. Frühe semitische Lehnwörter im Griechischen. Frankfurt.

Ruijgh C. (rev.). 1978. Rix 1976. Mnemosyne 4.31: 298–307.

Sayce H. 1928. Cybele and Gallos in the Hittite texts. – CR 42: 161–163.

Schmidt G. 1973. Die iranischen Wörter für ‘Vater’ und ‘Tochter’ und die Reflexe des in­terkonsonantischen H (ə) in den indogermanischne Sprachen. – KZ 87: 36–83.

Schulze W. 1887. Das lateinische v perfectum. – KZ 28: 299–274.

Schwyzer E. 1939. Griechische Grammatik. München.

Seiler E., Capelle C. 1889. Vollständiges Wörterbuch zu den Gedichten des Homeros und der Homeriden. Leipzig.

Solmsen F. 1888. Sigma in verbindung mit nasalen und liquiden im griechischen. – KZ 29: 59–124.

Solmsen F. 1909. Odysseus und Penelope. – KZ 42: 207–233.

Solta G. 1960. Die Stellung des Armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen. Wien.

Stella L. 1967. Una recensione di John Chadwick. – SMEA 4: 121–124.

Szemerényi O. 1996. Introduction to Indo-European linguistics. Oxford.

Trümpy H. 1950. Kriegerische Fachausdrücke im griechischen Epos: Untersuchungen zum Wortschatze Homers. Basel.

Van Veen P., Van der Sijs N. 1997. Groot etymologisch woordenboek. Utrecht.

Verhasselt G. 2009a. Het Pre-Griekse substraat. Recente tendenzen binnen het taalkundig onderzoek. [MA thesis]. Leuven.

Verhasselt G. 2009b. The Pre-Greek linguistic substratum. An overview of current research. – LEC 77: 211–239.

Verhasselt G. 2011. The Pre-Greek linguistic substratum. A critical assessment of recent theories. – LEC 79: 257–283.

Verhasselt G. [forthcoming]. Die Lex Pinault: Ein idg. Lautregel? – KZ 126.

Volkart M. 1994. Zu Brugmanns Gesetz im Altindischen. Bern.

Von Miklosich F. 1886. Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wien.

Wace A. 1951. Notes on the Homeric house. – JHS 71: 203–211.

Wackernagel J. 1895. Moûsa. – KZ 33: 571–575.

Wackernagel J. 1896. Altindische Grammatik. I. Lautlehre. Göttingen.

Walde A., Hofmann J. 1954. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. [M–Z]. Heidelberg.

Weiss M. 2009. Outline of the historical and comparative grammar of Latin. Ann Arbor.

Whitney D. 1885. The roots, verb-forms, and primary derivatives of the Sanskrit language: A supplement to his SanskritgGrammar. Leipzig.

Wiedemann O. 1904. Etymologien. – BB 28: 1–83.

Zehnder T. 2001a. *magh. – LIV2: 422.

Zehnder T. 2001b. *meldh. – LIV 2: 431.

Zehnder T. 2001c. *menth2. – LIV2: 438–439.

Zehnder T. 2001d. *meth2. – LIV2: 442–443.

Zubaty J. 1892. Die ursprachliche tenuis aspirata im arischen, griechischen und latein. – KZ 31: 1–9.

Informacje

Informacje: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2016, Volume 133, Issue 2, s. 75 - 96

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

AN ETYMOLOGICAL CASE STUDY ON THE AND VOCABULARY IN ROBERT BEEKES’S NEW ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF GREEK: M

Angielski:

AN ETYMOLOGICAL CASE STUDY ON THE AND VOCABULARY IN ROBERT BEEKES’S NEW ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF GREEK: M

Autorzy

https://orcid.org/0000-0003-2863-5801

Filip De Decker
Università degli Studi di Verona, Veneto, Italy
The Maria Grzegorzewska University, Poland
https://orcid.org/0000-0003-2863-5801 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Università degli Studi di Verona, Veneto, Italy

The Maria Grzegorzewska University, Poland

Publikacja: 02.09.2016

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Filip De Decker (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski