FAQ

Slavonic Loanwords in the Book of Daniel Preserved in the South-Western Karaim Manuscript no. ADub.III.84

Data publikacji: 29.02.2024

Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2024, Volume 141, Issue 1, s. 37 - 51

https://doi.org/10.4467/20834624SL.24.003.19313

Autorzy

Dorota Cegiołka
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, Gołębia 24, 31-007 Kraków
Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wieniawskiego 1, 61-712 Poznań
https://orcid.org/0000-0001-7079-1408 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Slavonic Loanwords in the Book of Daniel Preserved in the South-Western Karaim Manuscript no. ADub.III.84

Abstrakt

The paper discusses the etymology of Slavonic loanwords found in a previously unpublished South-Western Karaim translation of the Book of Daniel copied into manuscript no. ADub.III.84. South-Western Karaims were surrounded by speakers of Polish, Ukrainian and Russian, with the linguistic contact instigating changes in Karaim over a period of several centuries. The present article focuses only on the Slavonic impact upon Karaim vocabulary and attempts to determine whether the borrowed words can be traced back to Polish, Ukrainian or Russian etymons. The loanwords are additionally compared with their counterparts in ancient Polish Bible translations.

Bibliografia

Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. 1906. A Hebrew and English lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press.

Cegiołka D. 2019. A South-Western Karaim Bible translation of the Book of Genesis in manuscript no. JSul.III.01. – Almanach Karaimski 8: 9–33.

Dubiński A. 1969. Über die slawischen Einflüsse in der karaimischen Sprache. – Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 15: 139–144.

Filin F.P. et al. (eds.). 1965–2016. Slovaŕ russkich narodnych govorov. [vol. 1–49]. Moskva, Leningrad/Sankt-Peterburg: Nauka.

Grenoble L.A. 2010. Contact and the development of the Slavic languages. – Hickey R. (ed.). The handbook of language contact. Oxford: Basil Blackwell: 581–597.

Hrabec S., Zwoliński P. (eds.). 1957. Słownik ukraińsko-polski. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

KRPS = Baskakov N.A., Šapšal S.M., Zajączkowski A. (eds.). 1974. Karaimsko-russko-poĺskij slovaŕ. Słownik karaimsko-rosyjsko-polski. Moskva: Russkij Jazyk.

Kurzowa Z. 1985. Polszczyzna Lwowa i Kresów południowo-wschodnich do 1939 roku. Warszawa, Kraków: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Linde S.B. 1807–1814. Słownik języka polskiego. [vol 1–6]. Warszawa: Drukarnia XX. Piiarów.

Łesiów M., De Lossa R., Koropeckyj R. 1998. The Polish and Ukrainian languages. A mutually beneficial relationship. – Harvard Ukrainian Studies 22: 393–406.

Mardkowicz A. 1935. Karaj sez-bitigi. Słownik karaimski. Karaimisches Wörterbuch. Łuck: Richter.

Mel´nyčuk O.S. et al. (eds.). 1982–2012. Etymolohičnyj slovnyk ukrajins´koji movy. [vol. 1–6]. Kyjiv: Naukova Dumka.

Moskovič W., Tukan B. 1993. The Slavic component in the dialects of the Karaim language. – Moskovič W., Shvarzband Sh., Alekseev A. (eds.). Jews & Slavs. Jerusalem, St. Petersburg: Nauka Publishers: 296–303.

Németh M. 2010. O wpływach polskich na język Karaimów łuckich. – LingVaria 10: 199–212.

Németh M. 2021. The Western Karaim Torah: A critical edition of a manuscript from 1720. [vol. 1]. Leiden, Boston: Brill.

Sicińska K. 2013. Polszczyzna południowokresowa XVII i XVIII wieku (na podstawie epistolografii). Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.

Smętek D. 2015. Crimean Karaim version of Melukhat Sha’ul. Critical edition and linguistic analysis. Poznań: Katedra Studiów Azjatyckich.

SPCU = Dzendzeliwski, J. 1997. Słownik polsko-cerkiewnosłowiańsko-ukraiński Teodora Witwickiego z połowy XIX wieku. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Semper.

SRJH = Barchudarov S.G., Filin F.P., Šmelev D.N., Bogatova G.A., Kryśko V.B. (eds.). 1975–2008. Slovaŕ russkogo jazyka XI–XVII vv. [vol. 1–28]. Moskva: Nauka.

Szydłowska-Ceglowa B. 1977. Staropolskie nazewnictwo instrumentów muzycznych. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.

Tymčenko J. et al. (eds.). 1930–1932. Istoryčnyj slovnyk ukrajins´koho jazyka. [vol. 1]. Charkiv, Kyjiv: Deržavne Vydavnytsvo Ukrajiny.

Walfish B.D., Kizilov M. 2011. Bibliographia Karaitica. An annotated bibliography of Karaites and Karaism. Leiden, Boston: Brill.

Zarachowicz Z. 1925. Josef Mordkowicz (1802–1884). W 40-tą rocznicę zgonu. – Myśl Karaimska 1.2: 20–23.

Informacje

Informacje: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2024, Volume 141, Issue 1, s. 37 - 51

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Slavonic Loanwords in the Book of Daniel Preserved in the South-Western Karaim Manuscript no. ADub.III.84

Angielski:

Slavonic Loanwords in the Book of Daniel Preserved in the South-Western Karaim Manuscript no. ADub.III.84

Autorzy

https://orcid.org/0000-0001-7079-1408

Dorota Cegiołka
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, Gołębia 24, 31-007 Kraków
Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wieniawskiego 1, 61-712 Poznań
https://orcid.org/0000-0001-7079-1408 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, Gołębia 24, 31-007 Kraków

Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wieniawskiego 1, 61-712 Poznań

Publikacja: 29.02.2024

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Dorota Cegiołka (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski