FAQ

Indirect evidentiality and the expression of the speaker’s stance in Romanian

Data publikacji: 28.02.2023

Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2023, Volume 140, Issue 1, s. 27 - 47

https://doi.org/10.4467/20834624SL.23.002.17262

Autorzy

Cecilia Mihaela Popescu
University of Craiova, Rumunia
https://orcid.org/0000-0003-1340-8032 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

Indirect evidentiality and the expression of the speaker’s stance in Romanian

Abstrakt

The study aims to emphasize how lexical particles and grammatical constructions express indirect evidentiality and the speaker’s stance in Romanian. As with the other Romance languages, Romanian contains the grammatical means to express the speaker’s knowledge source, such as the Conditional Mood, a prototypical quotative/reportative evidential marking, or the Subjunctive and the Future, which, together with the Presumptive, a modal form specific to this linguistic system alone, function as markers of indirect evidentiality of the inferential type. Additionally, each of these forms can be augmented by a rich lexicalized system of adverbs and particles. For example, pesemne [‘probably’, literally on + signs], poate [‘may be’; a regressive form from the third person singular of the verb a se putea < Late Latin *potere (Classical Latin posse)], probabil [‘probably’, < a borrowing from the Fr. probable and the Lat. probabilis] are lexical particles of inferential evidentiality, and cică [‘supposedly’; a lexicalized form from the expression [se zi]ce– literally it said that], pasămite [‘apparently’ whose etymology is controversial] and chipurile [‘supposedly’; a borrowing from Hungarian, literally ‘faces’] are means of quotative/reportative evidentiality. This lexical and grammatical system marking indirect evidentiality will be analyzed with respect to their grammaticalization processes, but also addressing the discursive behaviour.

Bibliografia

Abouda L. 2001. Les emplois journalistique, polémique, et atténuatif du conditionnel. Un traitement unitaire. – Dendale P., Tasmowski L. (eds.). Le conditionnel en français. Paris: Klincksieck: 277–29.

Bres J. 2012. Conditionnel et ultériorité dans le passé : De la subjectivité à l’objectivité. – SHS Web of Conferences [vol. 1, 3ème Congrès Mondial de Linguistique Française]: 1719–1730.

Călărașu C. 1987. Timp, mod, aspect în limba română în secolele al XVI-lea al XVIII-lea. București: Tipografia Universității din București.

Cruschina S., Remberger E.V. 2008. Hearsay and reported speech: Evidentiality in Romance. – Rivista de Grammatica Generativa 33: 95–116.

Gosselin L. 2001. Relations temporelles et modales dans le conditionnel journalistique. – Dendale, P., Tasmowski L. (eds.). Le conditionnel en français. Paris: Klincksieck: 45–66.

Guțu-Romalo V. (eds.). 2008. Gramatica Limbii Române (GALR). [vol. 1: Cuvântul, vol. 2: Enunțul]. București: Editura Academiei Române.

Mîrzea-Vasile C. 2012. Les adverbiaux roum. în chip …, în mod ‘d’une manière’. Notes synchroniques et diachroniques. – Revue Roumaine de Linguistique 57.3: 263–289.

Pană-Dindelegan G. 2016. Gramatica de bază a limbii române (GBLR). București: Editura Univers Enciclopedic.

Pană-Dindelegan G. 2020. Poate. – Pană Dindelegan G. (ed.). Dicționar de interpretări gramaticale. Cuvinte mici, dificultăți mari. București: Univers Enciclopedic: 476–480.

Pop L. 2017. Du marqueur discursif à marqueur textuel: Cică (‘on dit que, dit-on’) du roumain. – Pragmalingüística Monográfico 1: 171–185.

Popescu C.M. 2013a. Conditionnel ou futur dans le passé? L’histoire d’un marqueur de relation anaphorique. – Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 123.1: 12–32.

Popescu C.M. 2013b. Viitorul și condiționalul în limbile romanice. Abordare morfosintactică și categorizare semantică din perspectivă diacronică. Craiova: Editura Universității din Craiova.

Popescu C.M. 2015. Le ‘futur épistémique inférentiel’ dans les langues romanes. Une approche contrastive (domaine : français – espagnol – italien – roumain). – Revue de Sémantique et Pragmatique 38. [thematic issue coordinated by Abouda L., Azzopardi S., Le futur]: 59–76.

Popescu C.M., Duță O. 2017. Presumptive in Romanian language, an evidential and/or epistemic marker. – Marin-Arrese J.I., Lavid López J., Carretero M., Dominguez Romero E., Martín de la Rosa V., Pérez Blanco M. (eds.). Evidentiality and modality in European languages. Discourse-pragmatic perspectives. Berlin: Peter Lang: 33–56.

Remberger E.V. 2015. “I didn’t say it. Somebody else did.” – The Romanian hearsay marker CICĂ. – Redefining community in intercultural context 4.1. [Selection of papers presented within 4th RCIC Conference]. Brasov.

Rocci A. 2000. L’interprétation épistémique du futur en italien et en français : une analyse procédurale. – Cahiers de Linguistique Française 22 [Inférences directionnelles, représentations mentales et subjectivité]: 241–274.

Scripnic G. 2010. Modalité et évidentialité. Le cas de l’adverbe roumain pesemne (apparemment). – Communication interculturelle et littérature 2.10, 1: 290–296.

Squartini M. 2005. L’evidenzialità in rumeno e nelle altre lingue romanze. – Zeitschrift für romanische Philologie 121.2: 246–268.

Squartini M. 2012. Evidentiality in interaction: The concessive use of the Italian future between grammar and discourse. – Journal of Pragmatics 44: 2116–2128.

Ștefănescu A. 2007. Conectori pragmatici. București: Editura Universității din București.

Tuțescu M. 2007. Le ‘probable’ et le ‘possible’, valeurs modales prototypiques dans les langues romanes? – Cuniță A., Lupu C., Tasmowski L. (eds.). Studii de lingvistică și filologie romanică. Hommages offerts à Sanda Reinheimer Rîpeanu. București: Editura Universității din București: 559–563.

Vet C., Kampers-Manhe B. 2001. Futur simple et futur du passé : leurs emplois temporels et modaux. – Dendale P., Tasmowski L. (eds.). Le conditionnel en français. Paris: Klinck- sieck: 89–105.

Willett T. 1988. A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality. – Studies in Language 12: 51–97.

Zafiu R. 2002. Evidențialitatea în limba română actuală. – Pană Dindelegan G. (ed.). Aspecte ale dinamicii limbii române actuale. București: Editura Universității din București: 127–144.

Zafiu R. 2006. Observații asupra originii și evoluției adverbului modal poate. – Sala M. (ed.). Studii de gramatică și de formare a cuvintelor. București: Editura Academiei Române: 478–490.

Zafiu R. 2009. Interpretări gramaticale ale prezumptivului. – Zafiu R., Croitor B., Mihail A.M. (eds.). Studii de gramatică. Omgiu Doamnei Profesoare Valeria Guțu Romalo. Bursității din București: 289–305.

Zafiu R. 2020a. Cică. – Pană Dindelegan G. (ed.). Dicționar de interpretări gramaticale. Cuvinte mici, dificultăți mari. București: Univers Enciclopedic: 189–192.

Zafiu R. 2020b. Pesemne. – Pană Dindelegan G. (ed.). Dicționar de interpretări gramaticaleCuvinte mici, dificultăți mari. București: Univers Enciclopedic: 474–475.

Zafiu R. 2020c. Pasămite. – Pană Dindelegan G. (ed.). Dicționar de interpretări gramaticaleCuvinte mici, dificultăți mari. București: Univers Enciclopedic: 455–457.

Zafiu R. 2020d. Chip, chipurile. – Pană Dindelegan G. (ed.). Dicționar de interpretări gramaticale. Cuvinte mici, dificultăți mari. București: Univers Enciclopedic: 184–185.

Informacje

Informacje: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2023, Volume 140, Issue 1, s. 27 - 47

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:

Indirect evidentiality and the expression of the speaker’s stance in Romanian

Angielski:

Indirect evidentiality and the expression of the speaker’s stance in Romanian

Autorzy

https://orcid.org/0000-0003-1340-8032

Cecilia Mihaela Popescu
University of Craiova, Rumunia
https://orcid.org/0000-0003-1340-8032 Orcid
Wszystkie publikacje autora →

University of Craiova, Rumunia

Publikacja: 28.02.2023

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Cecilia Mihaela Popescu (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Angielski