Publication date: 2023
Publikacja finansowana przez Uniwersytet Jagielloński ze środków Wydziału Polonistyki.
Projekt okładki: Jadwiga Burek
Fotografia na okładce: Magda Heydel
Licence: CC BY
Editorial team
Issue editors Markus Eberharter, Katarzyna Lukas
Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 7 - 14
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.012.18843Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 15 - 30
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.013.18844Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 31 - 47
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.014.18845Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 48 - 65
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.015.18846Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 66 - 93
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.016.18847Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 94 - 111
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.017.18848Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 112 - 127
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.018.18849Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 128 - 146
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.019.18850Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 147 - 164
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.020.18851Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 165 - 180
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.021.18852Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 181 - 197
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.022.18853Przekładaniec, Numer 47 – Biografie tłumaczy, 2023, pp. 201 - 206
https://doi.org/10.4467/16891864PC.23.023.18854Słowa kluczowe: translators – biographical research, Translator Studies (methodology), sociology of translation (translator), literary biography, Heinrich Nitschmann, translator biography, Polish-German literary contacts, translation anthology, Karl Theodor Bertling, Albert Zipper, Waleria Marrené-Morżkowska, literary translation, literary criticism, cultural transmission, Zofia Jachimecka, women translator’s archive, Italian plays, translation history, archives, translator studies, biography, Polish Socialist Party (PPS), Janusz Minkiewicz, biography, poetry, translation in the Polish People’s Republic, children’s literature, microhistory, translator studies, biography, Bronisław Zieliński, literary field, Ernest Hemingway, Truman Capote, Cristina Campo, Translator Studies, translator’s biography, Italian literature, poetry translation, literary translation in Italy, translator’s biography, Maryla Laurent, translation position, reflexivity, translation, book reception, translator biographies, Japanese literature, indirect translation, translator, translation, obscenity, humor, hexameter