FAQ

Vol. 18, Issue 2

Volume 18 (2023) Next

Publication date: 06.2023

Description

The publication of volumes 17 and 18 was financed by a grant from the Priority Research Area and a grant from the Faculty of Philology under the Strategic Programme Excellence Initiative at the Jagiellonian University.

Licence: CC BY  licence icon

Editorial team

Editor-in-Chief Ewa Willim

Assistant to the Editor-in-Chief Orcid Mateusz Urban

Issue content

Krystyna Kleszczowa

Studies in Polish Linguistics, Vol. 18, Issue 2, Volume 18 (2023), pp. 55-67

https://doi.org/10.4467/23005920SPL.23.003.18044
The article focuses on particles derived from object-level expressions, but operating at a higher, metatextual level. Such particles are sourced chiefly from speaker-oriented parentheticals composed of verba dicendi and verba sentiendi. Following the elision of parentheticals and other expressions, functional homonymy arises: a particle/a different part of speech (most commonly an adverb). This results in an uncertainty regarding the status of particles. The understanding of particles as parts of speech is also problematic due to the linguistic tradition which relies on the Latin name particula, meaning ‘a little part’/‘a particle’. The classification of expressions operating both at the object and the metatextual level creates further concerns. The meaning of particles does not change, as at most they may undergo a phonetic change (cf. bodaj ‘probably’, ponoć ‘they say’/‘apparently’, oczywiście ‘of course’). The discrepancy between the two levels is brought about mainly by changes taking place at the object level (e.g. mówię w prawdzie ‘I am telling the truth’ ˃ wprawdzie ‘admittedly’; wiem za pewne ‘I know for sure’ > zapewne ‘probably’). Thus, a class of particles is being formed that is a separate and formally distinct part of speech.
Read more Next

Paulina Polak

Studies in Polish Linguistics, Vol. 18, Issue 2, Volume 18 (2023), pp. 69-84

https://doi.org/10.4467/23005920SPL.23.004.18045

This paper focuses on the use of diminutives in Polish to express irony. The phenomenon is analyzed from the perspective of morphopragmatics (Dressler, Merlini Barbaresi 1994; Merlini Barbaresi 2015; Nagórko 2015) and reports on the results of a small-scale informant-based study, in which twelve respondents described their evaluation of the pragmatic meaning contributed by diminutives in three naturally-occurring spoken sentences. In most cases, there was a negative reaction to the diminutives as it was considered they represent an arrogant type of irony.

Read more Next