Publication date: 28.11.2016
Licence: None
Editorial team
Editor-in-Chief Elżbieta Mańczak-Wohlfeld
Secretary Barbara Podolak
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 133, Issue 3, 2016, pp. 149 - 169
https://doi.org/10.4467/20834624SL.16.011.5680Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 133, Issue 3, 2016, pp. 171 - 181
https://doi.org/10.4467/20834624SL.16.012.5681Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 133, Issue 3, 2016, pp. 183 - 186
https://doi.org/10.4467/20834624SL.16.013.5682Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 133, Issue 3, 2016, pp. 187 - 202
https://doi.org/10.4467/20834624SL.16.014.5683Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 133, Issue 3, 2016, pp. 203 - 219
https://doi.org/10.4467/20834624SL.16.015.5684Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 133, Issue 3, 2016, pp. 221 - 243
https://doi.org/10.4467/20834624SL.16.016.5685Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Volume 133, Issue 3, 2016, pp. 245 - 257
https://doi.org/10.4467/20834624SL.16.017.5686Słowa kluczowe: substrate, inherited lexicon, Indo-European phonology, Greek, English etymology, lexical transfers, balderdash, gander, gawk, hurdy-gurdy, shenanigan, snook, Buddhist-Uyghur terms in Manichaean texts; “Manichaean Poṭhī-book”; “momentary elements of consciousness” (skr. anityatā dharma), Ottoman-Turkish, New Persian, lexical borrowing, transcription texts, Ottoman-Turkish, New Persian, lexical borrowing, transcription texts, New Persian, lexical borrowing, transcription texts, Ottoman-Turkish, Grammaticalization paths, verbal semantics, Chaos Theory, Cognitive Linguistics, semantic maps