Children’s Literature — Between World and Global Literature
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEChildren’s Literature— Between World and Global Literature
Data publikacji: 17.04.2020
Wielogłos, 2018, Special Issue English Version, s. 109 - 122
https://doi.org/10.4467/2084395XWI.18.015.9883Autorzy
Children’s Literature — Between World and Global Literature
The article presents the place of children’s literature in literary systems across time, regarding its position in the context of two key categories of the present-day discourse: the world literature and the global literature. Since in 1932 Paul Hazard proclaimed “the universal republic of childhood” in his Books, Children and Men, scholars such as Zohar Shavit or Emer O’Sullivan have discussed the changes concerning children’s literature itself as well as ways of approaching it.
Polish original: (2016) Literatura dziecięca – pomiędzy literaturą światową i globalną. Wielogłos 1(27), pp. 1–15.
Bilczewski, T. (2010). Komparatystyka i interpretacja. Nowoczesne badania porównawcze wobec translatologii. Kraków: Universitas.
Bilczewski, T. (2014). „Mucha uwięziona w bursztynie”. O Ameryce i wyobraźni Miłosza. In: T. Bilczewski, L. Marinelli, M. Woźniak, eds. Rodzinny świat Czesława Miłosza. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Bilczewski, T. (2016). Wstęp. In: F. Moretti. Wykresy, mapy, drzewa: abstrakcyjne modele na potrzeby historii literatury. Transl. by T. Bilczewski, A. Kowalcze-Pawlik. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Bourdieu, P., Wacquant, L.J.D. (1992). An Invitation to Reflective Sociology. Chicago–London: The University of Chicago Press.
Bourdieu, P. (1996). The Rules of Art: Genesis and Structure of the Literary Field. Transl. by S. Emanuel. Cambridge: Polity Press.
Casanova, P. (2004). The World Republic of Letters. Transl. by M. B. DeBevoise. Cambridge, Mass.–London: Harvard University Press.
Cieślikowski, J. (1985). Literatura osobna. Warszawa: Nasza Księgarnia.
Czabanowska-Wróbel, A. (1996). Baśń w literaturze Młodej Polski. Kraków: Universitas. Czapliński, P. (2014). Literatura światowa i jej figury. Teksty Drugie 4.
Elefante, Ch., Pederzoli, R. (2010). Ecrire pour la Jeunesse. Introduction. In: E. Di Giovanni, Ch. Elefante, R. Pederzoli, eds. Ecrire et traduire pour les enfants. Voix, images and mots = Writing and Translating for Children. Voices, Images and Textes. Bruxelles: Peter Lang.
Goethe, J. W. (2008) Autobiography: Truth and Poetry Relating to My Life. Transl. by J. Oxenford. Auckland: The Floating Press.
Has-Tokarz, A. (2015). Ikona popkultury dzieciom – książki Madonny dla najmłodszych (między promocją literatury a autokreacją). In: A. Gemra, ed. Literatura i kultura popularna: badania, analizy, interpretacje. Wrocław: Uniwersytet Wrocławski.
Hazard, P. (1932). Les livres, les enfants et les hommes. Paris: E. Flammarion.
Hazard, P. (1944). Books, Children and Men. Transl. by M. Mitchell. Boston: Horn Book.
Hazard, P. (1963). Książki, dzieci i dorośli. Transl. by I. Słońska. Warszawa: Nasza Księgarnia.
Hejmej, A. (2013). Komparatystyka. Studia literackie – studia kulturowe. Kraków: Universitas.
Hejmej, A. (2015). Komparatystyka i (inna) historia literatury. In: A. Łebkowska, W. Bolecki, eds. Kulturowa historia literatury. Warszawa: Instytut Badań Literackich PAN.
Kola, A. (2012). Współczesne reinterpretacje „Weltliteteratur”. „World Literature” w poszukiwaniu teorii systemowo(-)światowej. Tekstualia 4.
Kola, A. (2014). Między komparatystyką literacką a literaturą światową. Teksty Drugie 4.
Mahony, B. (1944). Publisher’s Preface. In: P. Hazard. Books, Children and Men. Transl. by M. Mitchell. Boston: Horn Book.
Moretti, F. (2000). Conjectures on World Literature. New Left Review 1.
Moretti, F. (2005a). Graphs, Maps, Trees. Abstract Models for Literary History. London–New York: Verso.
Moretti, F. (2005b). La letteratura vista da lontano. Torino: G. Einaudi.
Moretti, F. (2016). Wykresy, mapy, drzewa: abstrakcyjne modele na potrzeby historii literatury. Transl. by T. Bilczewski, A. Kowalcze-Pawlik. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
O’Sullivan, E. (2000). Kinderliterarische Komparatistik. Heidelberg: C. Winter.
O’Sullivan, E. (2005). Comparative Children’s Literature. Transl. by A. Bell. London–New York: Routledge.
O’Sullivan, E. (2010). Introduction. In: ea dem. Historical Dictionary of Children’s Literature. Lanham, Md.: Scarecrow Press.
O’Sullivan, E. (2011). Comparative Children’s Literature. Publications of the Modern Language Association of America 126: January.
Pascal, B. (1910). Thoughts. Letters. Minor Works. Transl. by W. F. Trotter, M. L. Booth, O. W. Wight. New York: P.F. Collier and Son Corporation.
Shavit, Z. (1986). Poetics of Children’s Literature. Athens: University of Georgia Press.
Tubylewicz, K., Diduszko-Zyglewska, A., eds. (2015). Szwecja czyta. Polska czyta. Warszawa: Wydawnictwo Krytyki Politycznej.
Woźniak, M., Biernacka-Licznar, K., Staniów, B. (2014). Przekłady w systemie małych literatur. O włosko-polskich i polsko-włoskich tłumaczeniach dla dzieci i młodzieży. Toruń: Wydawnictwo Adam Marszałek.
Informacje: Wielogłos, 2018, Special Issue English Version, s. 109 - 122
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Children’s Literature — Between World and Global Literature
Children’s Literature— Between World and Global Literature
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
Publikacja: 17.04.2020
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY-NC-ND
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
AngielskiLiczba wyświetleń: 1052
Liczba pobrań: 1421