FAQ

„Oddać Césaire’owi, co cesarskie”. O pomijanych interpretacjach głosów postkolonialnych

Data publikacji: 09.2019

Konteksty Kultury, 2019, Tom 16 zeszyt 3, s. 376 - 388

https://doi.org/10.4467/23531991KK.19.034.11738

Autorzy

Agata Mrowińska
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-6802-694X Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Tytuły

„Oddać Césaire’owi, co cesarskie”. O pomijanych interpretacjach głosów postkolonialnych

Abstrakt

Artykuł rozpatruje problem interpretacji literatury klasyfikowanej jako postkolonialna przez polską i europejską krytykę literacką wraz z kwestią oddawania głosu autorom pochodzącym z byłych kolonii. Przykładem jest tu wizerunek i pisarstwo jednego z najbardziej eminentnych twórców tej literatury, martynikańskiego poety i polityka Aimé Césaire’a. Jako powszechnie znany w naukach humanistycznych przedstawiciel ruchu negritude stał się ofiarą pojęcia, które sam stworzył: ideologiczne, uproszczone rozumienie, popularyzowane przez inne wielkie postaci tego ruchu, narzuciło schemat, jakim należy posługiwać się przy lekturze dzieł Césaire’a. Proponując ponowne odczytanie poematu Powrot do rodzinnego kraju, staram się w artykule przekroczyć jego zastane analizy i ograniczenia dotychczasowych tłumaczeń w celu rzeczywistego oddania głosu, który wpisano w tekst.

Bibliografia

Pobierz bibliografię

Aratán S., Césaire A., Entrevistas con Aime Cesaire, „Casa de las Américas” 1968, nr 49, https://cesaireitem.hypotheses.org/category/archives-daime-cesaire, dostęp: 9.03.2019.

Bobrowska H.H., Leopold Sedar Senghor [w:] Tworcy Trzeciego świata, red. A. Mrozek-Dumanowska, Wrocław 1987.

Césaire A., Discours sur le colonialisme, Paris 1950.

Césaire A., Powrot do rodzinnego kraju [w:] tegoż, Poezje, tłum. Z. Stolarek, Warszawa 1978, s. 53–54.

The Complete Poetry of Aime Cesaire: Bilingual Edition, tłum. A.J. Arnold, C. Eshleman, red. A.J. Arnold, Connecticut 2017 [e-book].

Khalfa J., Deux neologismes de Cesaire, „Fabula LHT: littérature, historie, théorie” 2014, nr 12, http://www.fabula.org/lht/12/khalfa.html, dostęp: 9.03.2019.

Kola A.F., Socjalistyczny postkolonializm. Rekonsolidacja pamięci, Toruń 2018.

Leiner J., Aime Cesaire: le terreau primordial, Tübingen 1993.

Leopold W., O literaturze Czarnej Afryki, Warszawa 1973.

Lopes H., Badacz Afryk, tłum. M. Szybist, „Dekada Literacka” 1997, nr 5, http://nowadekada.pl/wp-content/uploads/2015/12/Dekada-Literacka-1997-nr-5-129.pdf, dostęp: 2.03.2019.

Łaziński M., „Murzyn” zrobił swoje, czy „Murzyn” musi odejść? Historia i przyszłość słowa „Murzyn” w polszczyźnie, „Poradnik Językowy” 2007, z. 4.

Mabanckou A., Kielonek, tłum. J. Giszczak, Kraków 2008.

Mabanckou A., La negritude apres Senghor, Cesaire et Damas, Paris 2016, https://www.college-de-france.fr/site/alain-mabanckou/course-2016-03-29-14h00.htm, dostęp: 28.02.2019.

Mabanckou A., Lettres noires: des tenebres a la lumiere. Lecon inaugurale prononcee le jeudi 17 mars 2016, Paris 2016, https://books.openedition.org/cdf/4421, dostęp: 28.02.2019.

Mrowińska A., Jaka twarz z tego rozbicia? O tożsamości wypracowanej na nowo przez pokolenie afrooptymistow [w:] Twarz – maska – wizerunek, red. K. Bolęba-Bocheńska, M. Błaszkowska, Kraków 2018.

Naffis-Sahely A., Papa Cesaire’s Long Shadow: On „The Complete Poetry of Aime Cesaire”, „Los Angeles Review of Books”, 12.04.2018, https://lareviewofbooks.org/article/papa-cesaires-long-shadow-on-the-complete-poetry-of-aime-cesaire/#!, dostęp: 7.03.2019.

Nie jestem twoim Murzynem (I am not your Negro), reż. R. Peck, prod. USA 2016.

Rahman J., The N Word: Its History and Use in African American Communities, „Journal of English Linguistics” 2012, nr 4.

Rudowski T., Czym jest negritude? Wprowadzenie do zagadnienia murzyńskości, „Ameryka Łacińska. Kwartalnik analityczno-informacyjny” 2013, nr 3–4.

The Spivak Reader. Selected Works of Gayatri Chakravorty Spivak, red. D. Landry, G. MacLean, New York–London 1996.

Informacje

Informacje: Konteksty Kultury, 2019, Tom 16 zeszyt 3, s. 376 - 388

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Polski:
„Oddać Césaire’owi, co cesarskie”. O pomijanych interpretacjach głosów postkolonialnych
Angielski:

“Render Unto Césaire the Things That Are Caesars.” On the Neglected Interpretations of Postcolonial Voices

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-6802-694X

Agata Mrowińska
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
https://orcid.org/0000-0002-6802-694X Orcid
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków

Publikacja: 09.2019

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Agata Mrowińska (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Polski