Język i metoda, 3, 2016, s. 13 - 21
Język i metoda, 3, 2016, s. 35 - 42
Język i metoda, 3, 2016, s. 43 - 50
Język i metoda, 3, 2016, s. 51 - 58
Język i metoda, 3, 2016, s. 59 - 67
Język i metoda, 3, 2016, s. 69 - 75
Język i metoda, 3, 2016, s. 77 - 83
Język i metoda, 3, 2016, s. 85 - 93
Język i metoda, 3, 2016, s. 95 - 104
Język i metoda, 3, 2016, s. 107 - 116
Język i metoda, 3, 2016, s. 117 - 125
Język i metoda, 3, 2016, s. 127 - 145
Język i metoda, 3, 2016, s. 147 - 158
Język i metoda, 3, 2016, s. 159 - 170
Język i metoda, 3, 2016, s. 181 - 191
Język i metoda, 3, 2016, s. 193 - 201
Język i metoda, 3, 2016, s. 205 - 213
Język i metoda, 3, 2016, s. 215 - 227
Język i metoda, 3, 2016, s. 229 - 237
Język i metoda, 3, 2016, s. 241 - 249
Język i metoda, 3, 2016, s. 251 - 258
Język i metoda, 3, 2016, s. 259 - 266
Język i metoda, 3, 2016, s. 267 - 272
Język i metoda, 3, 2016, s. 273 - 280
Język i metoda, 3, 2016, s. 281 - 288
Język i metoda, 3, 2016, s. 289 - 297
Język i metoda, 3, 2016, s. 299 - 306
Język i metoda, 3, 2016, s. 307 - 321
Język i metoda, 3, 2016, s. 323 - 333
Język i metoda, 3, 2016, s. 335 - 343
Słowa kluczowe: Русский язык, XVIII век, лексика, словарь, реестр, ассоциация, значение слова, психологическая структура значения слова, фрактал, фрактальная семиотика, язык / association, the meaning of the word, the psychological structure of the meaning of the word, fractal, fractal semiotics, language, русский язык, историческая лексикология и лексикография / the Russian language, historical lexicology and lexicography, номинация человека, nomina agentis, способ словообразования, мотивация, Национальный корпус русского языка / agent nominalizations, word-formation processes, derivational motivation, Russian National Corpus, новообразования, структура и семантика, функции, социолингвистика, коммуникативная лингвистика, когнитивная лингвистика, психолингвистика, прагмалингвистика, масс-медиа / innovations, structure and semantics, functions, sociolinguistics, communicative linguistics, cognitive linguistics, psycholinguistics, pragmalinguistics, mass media, проективная лингвистика, русский язык, протологизмы, корень «врем», структурно-семантический анализ / projective linguistics, Russian language, protologisms, root “врем”, structuralsemantic analysis, semantic prototypes, фоносемантика, концептуальная система, лексическая семантика, происхождение языка, семантические прототипы / phonosemantics, conceptual system, lexical semantics, language origin, интернет-поисковые материалы, эмпирическая база лингвисти- ческого исследования, окказиональное vs. узуальное, регулярность, частотность, вариантность слова, корпусная лингвистика, корпус параллельных текстов, польский и русский языки / corpus linguistics, parallel corpus, Polish, Russian, словарь, перевод, параллельные тексты, терминология, археология / dictionary, translation, parallel texts, terminology, archaeology, структурно-семантическое направление, переходность, синкретизм, функциональная омонимия, субстантивация, модаляция, партикуляция, конъюнкционализация / structural-semantic fi eld, transition, syncretism, functional homonymy, nominalization, modalation, particulation, conjunctionalization, ретранспозиция, парадигма, конвергенция, дивергенция / retransposition, paradigm, convergence, divergence, cognitive linguistics, linguistic profi les, statistical analysis, theoretical linguistics, русский глагол, вид, (вторичная) имперфективация, словоизменение, диахрония, корпусное исследование / Russian verb, aspect, (secondary) imperfectivization, infl ection, diachrony, corpus research, инфинитив, герундий (nomen actionis), глагольное дополнение, целевое предложение / infinitive, gerund (verbal noun), verbal object, final clause, речевой акт, побуждение, перформатив, конвенция, императив / speech act, incentive, performative, convention, imperative, аспект, аспектология, русский глагол, фазовость, фазовая парадигматика / aspect, aspectology, Russian verb, phase, phase paradigmatics, русский язык, калька, семантическое калькирование, отвлеченные существительные, парадигма / Russian, loan translation, semantic calquing, abstract nouns, paradigm, русский язык, речь, текст, прозаический дискурс, киносценарий, синтаксические единицы, развитие, синтаксические инновации / Russian, speech, text, narrative discourse, screenplay, syntactic units, development, new syntactic phenomena, темпоральность, время, неактуальное положение дел, повторяющееся положение дел / temporality, time, irrelevant situation, recurring situations, возвратное местоимение (рефлексив), повышающая актантная деривация, понижающая актантная деривация, непереходные конструкции, пере- ходные конструкции / reflexive pronoun, valence-increasing derivation, valence-decreasing derivation, intransitive constructions, transitive constructions, текст, интерпретация, лингвистическая методология, методоло- гическая интеграция / text, interpretation, semantics, methodology, methodological integration, понимание, филологическая герменевтика, мотивированность языковой формы, интерпретация художественных текстов / understanding, philological hermeneutics, motivation of a language form, interpretation of art texts, жанроведение, речевой жанр, концепт, когнитивное жанроведение, автобиографический рассказ / genre studies, speech genre, autobiographical story, concept, autobiographical discourse, лингвотекстологический метод, летопись, жанр, стилистический, фрагмент / linguotextological method, chronicle, genre, stylistic, fragment, тексто- логические различия, языковые разночтения, церковнославянский язык, Стишной Пролог, памятники письменности / lingvotekstologichesky method, typology of manuscripts, textual differences, language different interpretations, Church Slavonic, Stishnoy Prolog, monuments of writing, лингвотекстологический метод, типология рукописей, функциональный прагматизм, художественная речь, лингвисти- ческий анализ, референт, референтное пространство, художественная модель, план содержания, образ, смысл, текст / functional pragmatism, literary speech, linguistic analysis, literary text, referent, image, sense, relational, pragmatic, anthropocentric, teleological, абсурдный художественный текст, абсурдные коммуникативные смыслы, гилетический подход, концепция А. Ф. Лосева / absurd literary text, absurd communicative senses, hyletic approach, A. F. Losev’s conception, имплицитная информация, образ автора, образ адресата, точка зрения наблюдателя, постулаты Грайса, мемуарный текст / implicit information, the image of the author, the image of the addressee, the point of view of the narrator, conversational maxims, memoirs, языковое сознание, речевая деятельность, ассоциативный экс- перимент, семантический эксперимент, семантический дифференциал, методика «встречного текста», официально-деловой текст, восприятие текста, понимание текста / language consciousness, speech activity, semantic experiment, “counter-text” method, official-business text, perception of text, text comprehension, метод семантического дифференциала, метод фокус-групп, образовательная программа, инструктивный документ, эмоционально-оценочная составляющая восприятия текста / semantic differential method, focus groups methods, educational program, directive document, emotional and evaluative component of text perception, кросслингвистические исследования, анафора, референция, иерархия экономичности, интерпретация личных местоимений, афазии Брока / cross-linguistic studies, anaphora, reference, economy hierarchy, pronoun interpretation, Broca’s aphasia