cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEData publikacji: 2021
Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2021, Volume 16, Issue 3, s. 169 - 195
https://doi.org/10.4467/20843933ST.21.013.14003Autorzy
Artykuł zawiera przekład z języka perskiego utworu Taʾdib al-redżāl, czyli Wychowania mężczyzn − satyrycznego traktatu, napisanego prawdopodobnie w 1886/1887 roku przez anonimową irańską arystokratkę związaną z dynastią Kadżarów − wraz z komentarzem tłumacza, interpretującym tekst jako dowód przemian społeczno-kulturowych w okresie późnokadżarskim, a także zwiastun dyskursu nowoczesności i ruchu wyzwolenia kobiet w Iranie.
The Education of Men (Ta’dib al-Rejāl): The Translator’s Commentary
This paper contains a translation, from Persian into Polish, of Taʾdib al-Rejāl or The Education of Men − a satirical treatise written probably in 1886/1887 by an anonymous woman associated with the Iranian Qajar dynasty – complemented with the translator’s commentary interpreting the text as evidence of the socio-cultural changes in the late Qajar era as well as the prelude of the discourse of modernity and women’s liberation movement in Iran.
Informacje: Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2021, Volume 16, Issue 3, s. 169 - 195
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
The Education of Men (Ta’dib al-Rejāl): The Translator’s Commentary
Uniwersytet Warszawski, ul. Krakowskie Przedmieście 30, 00-927 Warszawa, Polska
Publikacja: 2021
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY-NC-ND
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
Polski, AngielskiLiczba wyświetleń: 445
Liczba pobrań: 663