Za sztabkę cyny. Archeologia przekładu ustnego
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEZa sztabkę cyny. Archeologia przekładu ustnego
Publication date: 2010
Przekładaniec, 2008, Issue 21 – Historie przekładów, pp. 63 - 77
Authors
Za sztabkę cyny. Archeologia przekładu ustnego
For a solder rod. The archeology of interpreting
This paper, based on research conducted by the pioneers of the history of interpreting
(A. Hermann, I. Kurz) in the 1950s and on modern archeological evidence, presents the
earliest references to interpreters in the Bronze Age, in the Near East and the Mediterranean
area (Mesopotamy, Egypt, Crete, Cartagina). It discusses a Summerian Early
Dynastic List, a summerian-eblaic glossary from Ebla, the Shu-ilishu’s Cylinder Seal,
the inscriptions and reliefs from the Tombs of the Princes of Elephantine and of Haremhab,
the mention of a 1/3 mina of tin dispensed at Ugarit to the interpreter of Minoan
merchants and the Hannon’s stela, as well as terms used by these early civilizations to
denote an interpreter: „eme-bal”, „targumannu”, „jmy-r(A) aw”, „mls”.
Information: Przekładaniec, 2008, Issue 21 – Historie przekładów, pp. 63 - 77
Article type: Original article
Titles:
Za sztabkę cyny. Archeologia przekładu ustnego
Za sztabkę cyny. Archeologia przekładu ustnego
Institute of Romance Studies, Jagiellonian University in Krakow
Poland
Published at: 2010
Article status: Open
Licence: None
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
PolishView count: 2057
Number of downloads: 1596