FAQ
logo Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Las fórmulas de saludo en polaco y en español

Data publikacji: 2018

Romanica Cracoviensia, Tom 18 (2018), Tom 18, Numer 2, s. 105-114

https://doi.org/10.4467/20843917RC.18.012.9584

Autorzy

Andrzej Zieliński
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
, Polska
https://orcid.org/0000-0001-8609-0761 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Pobierz pełny tekst

Tytuły

Las fórmulas de saludo en polaco y en español

Abstrakt

The main objective of this paper is to show the main differences and similarities between the Polish and Spanish subsystem of the forms of greetings. 

Bibliografia

Pobierz bibliografię

Alicina Juan, Blecua José Manuel, 1975, Gramática Española, Barcelona: Ariel, Editorial S.A. 

Asale- Rae-. s. f. Diccionario de la lengua española – Edición del Tricentenario, Accedido 11 de enero de 2017, http://dle.rae.es/

Bańko Mirosław (red.), 2000, Inny słownik języka polskiego, 2 t., Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Baran Marek, 2017, Fórmulas de saludo y de despedida como relacionemas. Apuntes desde la diacronía y sincronía de la lengua, Studia Iberystyczne 16: 7–20.

Bosque Ignacio, 1989, Las categorías gramaticales: relaciones y diferencias, Madrid: Síntesis.

Bybee Joan L., Perkins Revere D., PagliucaWilliam, 1994, The Evolution  of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World, Chicago: University of Chicago Press.

Braun Friederike, 1988, Terms of Address: Problems of Patterns and Usage in Various Languages and Cultures, Berlin–New York: Mouton de Gruyter.

Brown Penelope, Levinsin Stephen C., 1987, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge–New York: Cambridge University Press.

Brückner Aleksander, 1927, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków: Wiedza Powszechna. 

Corominas Joan, Pascual José Antonio, 1980, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vols., Madrid: Gredos.

Crespo Luis, 1949, To Become, Hispania 32 (2): 210–212.

Cybulski Marek, 2003, Obyczaje językowe dawnych Polaków: formuły werbalne w dobie średniopolskiej, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.

Faya Cerqueiro Fátima, Vila Carneiro Zaida, 2013, Análisis pragmático del marcador hola en el teatro de Calderón de la Barca, Bulletin of Hispanic Studies 90: 883–896.

Goffman Erving, 1979, Relaciones en público. Microestudios del orden público, Madrid: Alianza Editorial.

Gumperz John, 1982, Discourse Strategies, Cambridge: Cambridge University Press.

Jaworski Adam, 1994, Pragmatic Failure in a Second Language. Greeting Responses in English by Polish Students, IRAL – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 32 (1): 41–56.

Leech Geoffrey, 1983, Principles of Pragmatics, London: Longman.

Lanrduzzi René, 1991, Pragmática contrastiva de las fórmulas de saludo en español e italiano. Estrategias didácticas, Rassegna Italiana di Linguistica Applicata XIII (2): 191–201.

Marcjanik Małgorzata, 2008, Grzeczność w komunikacji językowej, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Moreno Fernándéz Francisco, 1986, Socioligüística de los rituales de acceso en una comunidad rural, Lingüística Española Actual VIII (2): 245–286.

Nagórko Alicja, 2011, Podręczna gramatyka języka polskiego, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Nowikow Wiaczeslaw, 2006, Sobre algunos conceptos básicos de la lingüística etológica,  (in:) La cortesía en el mundo hispánico. Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos, Schrader-Knifflki Martina (ed.), Madrid–Frankfurt am Main : Iberoamericana/Vervuert: 183–192. 

Ogiermann Ewa, 2012, About Polish Politeness, (in:) Speech Acts and Politeness across Languages and Cultures, Leyre Ruiz de Zarobe, Yolanda Ruiz de Zarobe (eds.), Bern: Peter Lang, 27–52. 

Orecchioni Catherine, 2004, ¿Es universal la cortesía?, (in:) Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español, Diana Bravo, Antonio Briz (eds.), Barcelona: Ariel, 39–54. 

Rae-Asale, 2009, Nueva gramática de la lengua española: manual, Madrid: Espasa Libros.

Searle John R., 1979, Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts, Cambridge: Cambridge University Press.

Sobol Elżbieta, 2001, Popularny słownik języka polskiego PWN, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Stoll Eva, 2006, La fórmula de tratamiento “señorita” en el español peninsular comparada con el “Fräulien” alemán: modificaciones de significado y empleo, (in:) La cortesía en el mundo hispáni- co. Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos, Martina Schrader-Kniffki (ed.), Madrid–Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 79–96.

Taavitsainen Irma, Jucker  Andreas H. (eds.), 2003, Diachronic Perspectives on Address Term Systems, Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Zgółkowsa  Halina, Zgółka Tadeusz, 1992, Językowy savoir-vivre, Poznań: Kantor Wydawniczy.

Zieliński Andrzej, en prensa, Por si no nos vemos luego: buenos días, buenas tardes y buenas noches. Sobre el origen y el desarrollo de las fórmulas de saludo en español.

Informacje

Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 18 (2018), Tom 18, Numer 2, s. 105-114

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Hiszpański: Las fórmulas de saludo en polaco y en español
Angielski:

Forms of greetings in Polish and Spanish

Autorzy

https://orcid.org/0000-0001-8609-0761

Andrzej Zieliński
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
, Polska
https://orcid.org/0000-0001-8609-0761 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
Polska

Publikacja: 2018

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY-NC-ND  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

Andrzej Zieliński (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Hiszpański

Liczba wyświetleń: 1477

Liczba pobrań: 937

Las fórmulas de saludo en polaco y en español

Las fórmulas de saludo en polaco y en español

cytuj

Pobierz PDF Pobierz

pobierz pliki

RIS BIB ENDNOTE