A modalidade é a alma da frase – alguns processos de expressão da modalidade nas línguas espanhola e portuguesa
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEA modalidade é a alma da frase – alguns processos de expressão da modalidade nas línguas espanhola e portuguesa
Data publikacji: 15.02.2010
Romanica Cracoviensia, Tom 10 (2010), Tom 10, Numer 1, s. 11 - 21
Autorzy
A modalidade é a alma da frase – alguns processos de expressão da modalidade nas línguas espanhola e portuguesa
Modalność jest duszą zdania – niektóre procesy wyrażaniu modalności w językach hiszpańskim i portugalskim
Celem niniejszej pracy jest przedstawienie procesów wyrażania modalności w językach hiszpańskim i portugalskim, czyli opis środków językowych, dzięki którym mówiący może zaprezentować swoje stanowisko wobec wyrażanych treści. Proponowana analiza skupia się na funkcjach modalnych peryfraz czasownikowych, intonacji, czasowników posiłkowych modalności, niektórych czasów trybu oznajmującego, przysłówków oraz partykuł modalnych. W pracy podkreśla się przede wszystkim rolę stosunku mówiącego do treści wypowiedzi oraz szerokie możliwości jego wyrażania, których dostarczają opisane procesy.
ALARCOS LLORACH Emilio, 1994, Gramática funcional del español, Madrid: Espasa.
ALARCOS LLORACH Emilio, 2004, Gramática de la lengua española, Madrid: Espasa.
ALMEIDA VIEIRA DOS SANTOS Maria Joana de, 2003, Os usos do conjuntivo em língua portuguesa, Lisboa: FCG e FCT.
BOLÉO PAIVA Manuel de, 1935, Tempos e modos em português, Lisboa: Imprensa Nacional de Lisboa.
BOSQUE Ignacio (ed.), 1990, Indicativo y subjuntivo, Madrid: Taurus Universitaria.
COSTA CAMPOS Maria Henriqueta, 1997, Tempo, Aspecto e Modalidade, Estudos de Linguística Portuguesa, Lisboa: Porto Editora.
COSTA CAMPOS Maria Henriqueta, 1998, Dever e poder. Um subsistema modal do português, Lisboa: FCG e JNICT.
FONSECA Fernanda Irene, 1970, Para o estudo dos valores do conjuntivo em português moderno, Coimbra: FLUC.
FRANCO António, 1990, Partículas modais do português, Porto: FLUP.
FRANCO António, 1991, Descrição linguística das partículas modais no português e no alemão, Coimbra: Coimbra Editora.
HERCULANO DE CARVALHO José G., SCHMIDT-RADEFELDT Jürgen, 1984, Estudos de linguística portuguesa, Coimbra: Coimbra Editora.
HERNÁNDEZ ALONSO César, 1996, Gramática funcional del español, Madrid: Gredos.
MILEWSKI Tadeusz, 2004, Językoznawstwo, Warszawa: PWN.
OLIVEIRA Fátima, 1993, Questões sobre Modalidade em Português, in: Cadernos de Semântica 15, Porto: FLUP.
PORTO DAPENA José Álvaro, 1991, Del indicativo al subjuntivo, Madrid: Arco/Libros, S.A.
VEIGA Alexandre, 1991, Condicionales, concesivas y modo verbal en español, in: Verba, anuario galego de filoloxía, anexo 34, Santiago de Compostela.
Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 10 (2010), Tom 10, Numer 1, s. 11 - 21
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
A modalidade é a alma da frase – alguns processos de expressão da modalidade nas línguas espanhola e portuguesa
A modalidade é a alma da frase – alguns processos de expressão da modalidade nas línguas espanhola e portuguesa
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
Publikacja: 15.02.2010
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PortugalskiLiczba wyświetleń: 6372
Liczba pobrań: 1393