Tłumacz na błędach się uczy: Miguel Tolosa Igualada, 2013. Don de errar. Tras los pasos del traductor errante [„Dar błądzenia. Śladami błądzącego tłumacza”] Castellón: Servei de comunicació i publicacions de la Universitat Jaume I, 315 stron.
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTETłumacz na błędach się uczy: Miguel Tolosa Igualada, 2013. Don de errar. Tras los pasos del traductor errante [„Dar błądzenia. Śladami błądzącego tłumacza”] Castellón: Servei de comunicació i publicacions de la Universitat Jaume I, 315 stron.
Publication date: 28.09.2015
Przekładaniec, 2015, Issue 30 – Brodski, pp. 250-257
https://doi.org/10.4467/16891864PC.15.017.4455Authors
Tłumacz na błędach się uczy: Miguel Tolosa Igualada, 2013. Don de errar. Tras los pasos del traductor errante [„Dar błądzenia. Śladami błądzącego tłumacza”] Castellón: Servei de comunicació i publicacions de la Universitat Jaume I, 315 stron.
Tolosa Igualada M. 2013. Don de errar. Tras los pasos del traductor errante, Castellón: Servei de comunicació i publicacions de la Universitat Jaume I.
Information: Przekładaniec, 2015, Issue 30 – Brodski, pp. 250-257
Article type: Original article
Titles:
Tłumacz na błędach się uczy: Miguel Tolosa Igualada, 2013. Don de errar. Tras los pasos del traductor errante [„Dar błądzenia. Śladami błądzącego tłumacza”] Castellón: Servei de comunicació i publicacions de la Universitat Jaume I, 315 stron.
Tłumacz na błędach się uczy: Miguel Tolosa Igualada, 2013. Don de errar. Tras los pasos del traductor errante [„Dar błądzenia. Śladami błądzącego tłumacza”] Castellón: Servei de comunicació i publicacions de la Universitat Jaume I, 315 stron.
University of Alicante
Published at: 28.09.2015
Article status: Open
Licence: None
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
Polish