FAQ
T_LOGIN Log in

Don't have an account on our website?

T_REGISTER Register
Jagiellonian University in Krakow logo

Krytyka przekładu w starożytnym Rzymie. Aulus Gelliusz, Noce attyckie

Publication date: 2010

Przekładaniec, 2008, Issue 21 – Historie przekładów, pp. 38-54

Authors

Katarzyna Ochman
University of Wrocław, plac Uniwersytecki 1, 50-137 Wrocław, Poland
All publications →

Titles

Krytyka przekładu w starożytnym Rzymie. Aulus Gelliusz, Noce attyckie

Abstract

C’est aux Grecs que nous devons beaucoup d’aspects de la culture occidentale, mais ce sont les Romains qui ont fait les premiers pas dans le domaine de la traduction. Cet article présente un choix de traits caractéristiques de la manière qu’avaient les anciens de traduire et notamment leur large défi nition de la traduction illustrée par un exemple tiré d’Aulu-Gelle, écrivain Romain du deuxième siècle après Jésus-Christ.

References

Download references

Adams J.N. 2003. Bilingualism and the Latin Literature, Cambridge.

Baker M. (red.) 2001. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London–New York.

Bartol K. 2005. Per una morfologia della poikilographia antica, „Eos” 92, 210–223.

Bassnett S. 2002. Translation Studies, London–New York.

Beall S.M. 1997. Translation in Aulus Gellius, „Classical Quarterly” NS 47, 215–226.

Binder V. 2002. Ubersetzung, w: Der neue Pauly: Enzyklopadie der Antike, t. 12.1, kol. 1180–1191, Stuttgart.

Clausen W. 1995. A Commentary on Virgil Eclogues, Oxford.

Gamberale L. 1969. La traduzione in Gellio, Roma.

Garcea A. 2009. Aulu-Gelle, Probus et le probleme de la traduction des textes poetiques, w: Bortolussi B. et al. (red.), Traduire Transposer Transmettre dans lAntiquite greco-romaine, Paris, 17–26.

Harrison S. J. 2007. Translation and culture in ancient Rome: Virgil and the practice of Imitatio, w: H. Kittel 2007, 1137–1143.

Holford-Strevens L. 2005. Aulus Gellius. An Antonine Scholar and His Achievement, Oxford.

––– 2007. An Antonine Litterateur: The case of Aulus Gellius, w: Kittel H. et al. (red.) 2007. Translation / Traduction / Ubersetzung, An International Encyclopedia of Translation Studies / Encyclopedie internationale de la recherche sur la traduction / Ein internationales Handbuch zur Ubersetzungsforschung, Berlin–New York, 1143–1150.

Homeyer H. 1965. „Ubersetzungen”, [w:] Lexikon der Alten Welt, kol. 3155–3157, Zurich–Stuttgart.

Hunter R.L. 1999. Theocritus. A Selection, Cambridge.

Kaimio J. 1979. The Romans and the Greek Language, Helsinki.

Kenney E.J., Clausen W.V. (red.) 1982. The Cambridge History of Classical Literature, II: Latin Literature, Cambridge.

Kozak J. 2008. Przekład literacki jako metafora. Między logos lexisWarszawa.

Leonhardt J. 2009. Latein. Geschichte einer Weltsprache. Munchen.

Lindermann J.-O. 2006. Aulus Gellius, Noctes Atticae, Buch 9: Kommentar, Berlin.

Marshall P. K. (red.) 1967. Auli Gellii Noctes Atticae, t. 1–2, Oxford.

Myśliwiec H. 1985. Narodziny przekładu w starożytności, „Studia Linguistica” 9, 3–15

[= idem, 2006, M. Krajewski, J. Pigoń (red.), Opuscula philologica, Wrocław, 237–249].

Rener F.M. 1989. Interpretatio: Language and Translation from Cicero to Tytler, Amsterdam.

Vardi A.D. 1996. Diiudicatio locorumGellius and the History of a Mode in Ancient Comparative Criticism, „Classical Quarterly” NS 46, 492–514.

Venuti L. (red.) 2000. The Translation Studies Reader, London–New York.

Vogt-Spira G. 2000. Gellius, die romische Komodie und die Kategorie der Imitatio, w: E. Stark, G. Vogt-Spira (red.), Dramatische Waldchen. Festschrift fur Eckard Lefevre zum 65. Geburtstag, Hildesheim, 683–698.

Information

Information: Przekładaniec, 2008, Issue 21 – Historie przekładów, pp. 38-54

Article type: Original scientific article

Titles:

Polish:

Krytyka przekładu w starożytnym Rzymie. Aulus Gelliusz, Noce attyckie

French: La critique de traduction dans l’ancienne Rome illustrée par un exemple d’Aulu-Gelle (Les Nuits Attiques)

Authors

University of Wrocław, plac Uniwersytecki 1, 50-137 Wrocław, Poland

Published at: 2010

Article status: Open

Licence: None

Percentage share of authors:

Katarzyna Ochman (Author) - 100%

Article corrections:

-

Publication languages:

Polish

View count: 2563

Number of downloads: 2555

3. Krytyka przekładu w starożytnym Rzymie. Aulus Gelliusz, Noce attyckie

quote

download files

RIS BIB ENDNOTE