cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEJęzykowa tożsamość świadka. Analiza mowy mieszkańców Chełmna nad Nerem w scenie przed kościołem
Publication date: 06.2019
Przekładaniec, 2019, Issue 38 – Przekład i pamięć 1, pp. 53 - 74
https://doi.org/10.4467/16891864PC.19.003.11677Authors
Językowa tożsamość świadka. Analiza mowy mieszkańców Chełmna nad Nerem w scenie przed kościołem
Bystanders Speaking. The Language Identity of the People of Chełmno in Claude Lanzmann’s Shoah
The main problem discussed in the paper is the authenticity of speech of the inhabitants of Chełmno in the sequence filmed outside the parish church in Claude Lanzmann’s Shoah. The authors analyze a number of characteristic features of the bystanders’language vis a vis the French translation provided on-stage by the interpreter Barbara Janicka, and the English subtitles. It is argued that the language of the bystanders carries important information on the speakers’individual and collective identity, and gives clues on the construction of memory, not just on the level of meanings, but also in its materiality. The analysis focuses on four planes which were identified as important for the construction of the implicit messages: semantic ambiguity of the utterances; narrative techniques used by the speakers; verb forms, especially the impersonal use of verbs; and syntax. The specific linguistic traits of the language used testify to the fact that the speakers lack adequate tools to verbalize their traumatic memories and to reflect on the reality that they were part of. The analysis of the linguistic landscape of the scene also leads to conclusions about the instrumentalization of speakers on the part of the film director. The French and English translation in and of the sequence –a summary rather than a rendition –clearly, albeit perhaps not intentionally, contributes to this effect. Through linguistic analysis and wide contextual interpretation, unpacking the way the bystanders speak, creates a new, hitherto unacknowledged, source of knowledge on witnessing and trauma.
Information: Przekładaniec, 2019, Issue 38 – Przekład i pamięć 1, pp. 53 - 74
Article type: Original article
Titles:
Językowa tożsamość świadka. Analiza mowy mieszkańców Chełmna nad Nerem w scenie przed kościołem
Jagiellonian University in Kraków, Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland
Institute of Ethnology and Cultural Anthropology of the Jagiellonian University
Published at: 06.2019
Article status: Open
Licence: CC BY-NC-ND
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
PolishView count: 1184
Number of downloads: 1062