The Aramaic Renderings of the Torah as the Witnesses of Interpretation of the Biblical Text in the Jewish Tradition
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEChoose format
RIS BIB ENDNOTEAramejskie przekłady Tory jako świadectwo interpretacji tekstu biblijnego w tradycji żydowskiej
Publication date: 08.12.2014
Przekładaniec, 2014, Issue 29 – Przekład żydowski. Żydowskość w przekładzie , pp. 23 - 40
https://doi.org/10.4467/16891864PC.14.014.2999Authors
Aramejskie przekłady Tory jako świadectwo interpretacji tekstu biblijnego w tradycji żydowskiej
Alexander P.S. 1985. The Targumim and the Rabbinic Rules for the Delivery of the Targum, w: J. E.A. Emerton (red.), Congress Volume Salamanca 1983, (Vetus Testamentum Supplements 36), Leiden: Brill, 14–28.
–––– 1988. Jewish Aramaic Translations of Hebrew Scriptures, w: M.J. Mulder (red.), Mikra: Text, Translation, Reading and Interpretation of the Hebrew Bible in Ancient Judaism and Early Christianity, (Compendia Rerum Iudaicarum ad Novum Testamentum I), Assen: Van Gorcum/Philadelphia: Fortress, 217–253.
–––– 1992. Targum, Targumim, w: D.N. Freedman (red.), Anchor Bible Dictionary, Yale University Press, CD-ROM.
Baraniak M.I. 2013. Zjawisko targumizacji na podstawie Targumu do Pieśni nad Pieśniami. Krytyczna edycja tekstu z manuskryptu M 1106 z analizą egzegetyczno-hermeneutyczną i tłumaczeniem. Warszawa: Dom Wydawniczy ELIPSA.
Barr J. 1979. The Typology of Literalism in Ancient Biblical Translations, „Mittellungen des Septuaginta-Unternehmens” 15, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 279–325.
Bissoli G. 2000. La Bibbia in Arameico. Verso una mutua definizione di Giudaismo e Cristianesimo, „Liber Annuus” 50, Studium Biblicum Franciscanum, Jerusalem, 167–180.
Brock S. 1979. Aspects of Translation Technique in Antiquity, „Greek, Roman and Byzantine Studies” 20, 69–87.
Chilton B., Flesher P.V.M. 2011. The Targums: A Critical Introduction, Waco: Baylor University Press.
Dines J.M. 2004. The Septuagint, New York–London: T&T Clark.
Díez Macho A. 1968–1979. Neophyti 1, Targum Palestinense. Ms de la Biblioteca Vaticana, t. 1–6, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Díez Macho A. 1977–1989. Biblia Polyglota Martitensia, Series IV. Targum Palestinense in Pentateuchum. Additur Targum Pseudojonatan ejusque hispanica versio. Editio critica currante A. Díez Macho, adjuvantibus L. Díez Merino, E. Martinez Borobio, T. Martinez Saiz. Pseudojonatan ex variis fontibus: R. Griño, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Díez Merino L. 2002. Translation of Proper Names: A Targumic Method of Hermeneutics in Targum Esther, w: P.V. Flesher, Targum and Scripture. Studies in Aramaic Translation and Interpretation in Memory of E. Clarke (Studies in the Aramaic Interpretation of Scripture 2), Boston – Leiden: Brill, 203–210.
Drazin I. 1998, Targum Onkelos to Numbers: An English Translation of the Text With Analysis and Commentary Based on the A. Sperber and A. Berliner Edition, New York: Ktav Publishing House.
Flesher P.V.M. 2001. The Targumim, w: J. Neusner (red.), Judaism in Late Antiquity, t. 1, Boston–Leiden: Brill, 40–63.
Grabbe Lester L. 2008. A History of the Jews and Judaism in the Second Temple Period, t. 2, London–New York: T & T Clark International.
Kowalik K. 2010. Reinterpretacja tekstu Abrahama z Rdz 11, 27–25,18 w Septuagincie, (Series Biblica Paulina 8), Częstochowa: Edycja św. Pawła.
Kuśmirek A. 2009. Antropomorfizmy w targumach Pięcioksięgu, „Słowo Krzyża” 3, 109–123.
–––– 2011. Balaam i jego wyrocznie (Lb 22–24) w tradycji targumicznej (Rozprawy i Studia Biblijne 45), Warszawa: Oficyna Wydawnicza „Vocatio”.
McCarthy M. 1989. The Treatment of Biblical Anthropomorphism in the Pentateuchal Targums, w: K.J. Cathcart, J.F. Healey (red.), Back to the Sources, Dublin: Glendale Press, 45–66.
McNamara M. 1992. Targum Neofiti 1: Genesis, The Aramaic Bible, t. 1A, Collegeville: The Liturgical Press.
–––– 1995. Targum Neofiti 1, Numbers, Translated, with Apparatus and Notes by Martin McNamara, Targum Pseudo-Jonathan, Numbers, Translated, with Notes by Ernest G. Clarke, The Aramaic Bible, t. 4, Edinburgh: T&T Clark.
Parchem M. 2008. Księga Daniela. Wstęp, przekład z oryginału, komentarz, (Nowy Komentarz Biblijny. Stary Testament 26, Częstochowa: Edycja św. Pawła.
Safrai Z. 2006. Targum as Part of Rabbinic Literature, w: S. Safrai, Z. Safrai, J. Schwartz, P.J. Tomson (red.), The Literature of the Sages, (Compendia Rerum Iudaicarum ad Novum Testamentum II), Assen: Van Gorcum/Philadelphia: Fortress, 257–258.
Information: Przekładaniec, 2014, Issue 29 – Przekład żydowski. Żydowskość w przekładzie , pp. 23 - 40
Article type: Others – citable
Titles:
Aramejskie przekłady Tory jako świadectwo interpretacji tekstu biblijnego w tradycji żydowskiej
The Aramaic Renderings of the Torah as the Witnesses of Interpretation of the Biblical Text in the Jewish Tradition
Cardinal Stefan Wyszyński University, Dewajtis 5, Warszawa, Poland
Published at: 08.12.2014
Article status: Open
Licence: None
Percentage share of authors:
Article corrections:
-Publication languages:
PolishView count: 3121
Number of downloads: 1757